History

Formosa: How the West 'Discovered' an Island That Already Had People Living On It

In 1704, a Frenchman who had never been to Asia stood before the Royal Society of London and, armed with an alphabet and a religion he had invented, convinced the entire room that he was a 'Formosan native.' The hoax lasted ten years. But the deeper problem is this: when Europeans said they 'discovered Formosa,' Austronesian peoples had already been living there for six thousand years. Whose narrative is 'discovery'?

History 殖民與帝國

Formosa: How the West "Discovered" an Island That Already Had People Living On It

30-second overview: The name "Formosa" has circulated on European maps for over four hundred years — but it may never have been given by the Portuguese in the first place. In 1704, a Frenchman who had never reached Asia spent a decade in London pretending to be a "Formosan native," using an alphabet and religion of his own invention. Before and after that, Dutch missionaries, British consuls, American diplomats, and French military officers each wrote about this island in their own language. But the Austronesian peoples of the island had already been there for six thousand years. They never needed to be "discovered."


A "Formosan Native" Who Had Never Set Foot on Formosa

London, 1704. A young man calling himself "George Psalmanazar" published An Historical and Geographical Description of Formosa, which immediately caused a sensation in European intellectual circles1.

The book described a breathtaking island nation: 18,000 boys sacrificed annually to the gods; men who walked the streets fully naked; veins of gold and silver running through the mountains. He also invented a "Formosan alphabet" and "Formosan grammar," teaching several courses at Oxford University2.

Jesuit missionary Father Fontenay, who had lived in East Asia for years, challenged his account to his face. But Psalmanazar was too eloquent, rebutting every point persuasively — and London society chose to believe him. The hoax lasted nearly ten years3.

His true identity remains uncertain. Most scholars believe he was from southern France, possibly the Languedoc region. He died in London in 1763; his posthumous manuscript confessed that everything had been fabricated4.

Curator's Note
Psalmanazar's story is not merely a historical joke. It reveals a structural problem in 18th-century European knowledge production: when a white man in fluent Latin, armed with an elaborately designed "exotic civilization," took the academic podium, no one in the audience thought to verify — because no one had been to Formosa. "Discovery" presupposes ignorance, and ignorance can be filled with any imagination. What Psalmanazar filled it with was every European fantasy about "the Orient."

"Formosa": A Name Possibly Given to the Wrong Island

The standard textbook story runs: Portuguese sailors passing through the Taiwan Strait in the 1540s cried out "Ilha Formosa!" (Beautiful Island!) — bestowing the name. But this may be wrong5.

Research by Academia Sinica Taiwan History Institute scholar Weng Jia-yin indicates that the island labeled "Fermosa" on a 1554 Portuguese navigation chart runs northwest to southeast and is approximately 100 km long. Taiwan runs northeast to southwest and is approximately 400 km long. That "Fermosa" more likely refers to Okinawa6.

The earliest clearly identifiable European document using "Formosa" to refer to Taiwan is the 1584 navigation log of Spanish captain Francisco Gali, recorded as "As Ilhas Fermosas" (those beautiful islands)7. "Formosa" as a settled name for Taiwan was only truly established after the Dutch East India Company (VOC) occupied southern Taiwan in 1624.

In 2019, Taiwan's official yearbook quietly revised its language on this subject, no longer asserting "named by the Portuguese" and adopting a more cautious formulation8.

For four hundred years Taiwan was known internationally as "Formosa." But the name may have been pointing to a different island from the very beginning.

People Had Been Here for Six Thousand Years

Before any European arrived, Taiwan had been inhabited for at least six thousand years. The Tapenkeng culture (approximately 5,000–4,500 BCE) is the earliest known Neolithic culture in Taiwan, closely linked to the expansion of Austronesian peoples9. Linguistic and genetic research indicates Taiwan was very likely the homeland of the entire Austronesian language family — which spans the Pacific and Indian Oceans and encompasses a population of 400 million.

Chinese historical texts recorded Taiwan earlier than European documents, but with similar vagueness. Whether "Yizhou" in the San Guo Zhi or "Liuqiu" in the Sui Shu refers to Taiwan remains a scholarly debate10.

"The people on the island never needed to be 'discovered.' They knew where they lived. 'Discovery' is a word that only works when you're looking from outside the island."

The First Europeans to Actually Set Foot on the Island

In 1624, the Dutch East India Company established Fort Zeelandia at Tayouan (present-day Anping) in southern Taiwan, beginning 38 years of colonial rule11.

Dutch missionary George Candidius wrote in 1628 what stands as the first serious ethnography of Taiwan by the Western world. He described the Siraya people's inibs (female priests), practices of induced abortion, beliefs about souls, and ritual ceremonies12. This was not Psalmanazar-style fantasy — it was the field notes of someone who had actually lived among the villagers.

In 1670, Dutchman Olfert Dapper published a work that included a dedicated chapter on "the Island of Formosa"13. Dapper himself had never left the Netherlands, but he compiled and edited first-hand reports from VOC merchants and missionaries, accompanied by fine copper engravings. Europeans' visual imagination of Formosa derived largely from the illustrations in that book.

The 19th Century: Naturalists, Consuls, and Officers

After 1856, Western writing about Taiwan entered a new phase — no longer fragmentary accounts from missionaries and merchants, but systematic scientific surveys and diplomatic reports.

Robert Swinhoe was the first. The British consul stationed in Taiwan wrote 52 papers in four years, documenting 227 species of birds. What he saw was species.

Charles Le Gendre was the second. The US consul at Amoy made eight visits to Taiwan, leaving behind 1,600 pages of manuscript. What he saw was intelligence.

French military officer Eugène Garnot was the third. He came to Taiwan during the 1884–1885 Sino-French War and wrote a memoir of the expedition. What he saw was a battlefield.

French military medical assistant René Coppin wrote letters to his mother from the field recording seasickness, mildewing clothes, and four daily deaths from disease14. What he saw was suffering.

These observers share one characteristic: all of them came from outside the island, and each wrote about it through his own language, his own classification system, his own framework of interests. Their records are immensely valuable, but each carries an implicit premise: that Taiwan is an "other" that needs to be described.

Curator's Note
The National Museum of Taiwan History (NMTH)'s "Overseas Historical Sources and Taiwan" project has organized the manuscripts, correspondence, photographs, and maps left by 19th-century Western observers. Douglas Fix and his team spent over twenty years mining these documents from the Library of Congress, the Bibliothèque nationale de France, and Britain's National Archives — translating, collating, and publishing them15. The project itself is an act of "reversal": Taiwanese scholars proactively reclaiming the Western gaze directed at Taiwan, then re-reading it through their own framework.

From Being Written About to Writing for Oneself

In 1990, historian Ts'ao Yung-ho (曹永和) proposed the "Taiwan Island Historiography": with the island itself as the subject, observing how different incoming cultures in different periods interacted and were reconstituted on the island16.

This perspective overturned the entire narrative: Taiwan is not an appendage of any empire — not an object to be "discovered." It is an island that for six thousand years has been continuously landed upon, settled, and departed from by different human populations. The Portuguese, Dutch, Spanish, Qing dynasty, Japan, and the Nationalist government are each only one chapter in island history.

James W. Davidson's 1903 The Island of Formosa, Past and Present remains the most complete English-language history of Taiwan to this day17. Yet even in this most rigorous work, the word "Formosa" in the title is still a name affixed from outside.


In 1704, Psalmanazar invented a nonexistent Formosa in London. Three hundred years later, NMTH researchers flew to Washington, Paris, and London — and brought back the real Formosa, page by page, from archives scattered across those countries18.

From fiction to reclamation. From being written about to writing for oneself. Three hundred years to travel that road.

The people on the island are still traveling it.


Further reading:

  • Taiwan Island Historiography — Ts'ao Yung-ho's 1990 framework: understanding history with the island as the subject, not from the perspective of any empire
  • Prehistoric Era and Indigenous Peoples — Taiwan's six thousand years before European "discovery": Tapenkeng culture and the Austronesian homeland
  • Dutch, Spanish, and Koxinga Era — The first European colonists' 38 years in Taiwan; where George Candidius's ethnography begins
  • Robert Swinhoe — Archetype of the 19th-century Western observer: looking at Taiwan with scientific eyes, leaving a record that has outlasted his diplomatic career

References

  1. George Psalmanazar, Wikipedia — Published An Historical and Geographical Description of Formosa in 1704; claimed to be a Formosan native. Hoax lasted nearly ten years. Covers his life, hoax details, and posthumous confession.
  2. Same as ^1, George Psalmanazar, Wikipedia — Taught his invented "Formosan language" at Oxford; invented an alphabet and grammar system; claimed the island sacrificed 18,000 boys annually.
  3. Same as ^1, George Psalmanazar, Wikipedia — Jesuit missionary Father Fontenay challenged him in person; London society chose to believe Psalmanazar.
  4. Same as ^1, George Psalmanazar, Wikipedia — Died 1763; posthumous memoir Memoirs of ****, Commonly Known by the Name of George Psalmanazar confessed to fabricating everything. Most scholars believe he came from southern France.
  5. Formosa, Wikipedia — Academic disputes over the "Ilha Formosa" naming legend; the textbook version (Portuguese sailors naming it in 1542) has been challenged by scholarship.
  6. Weng Jia-yin research, cited in Taipei Times / Taiwan yearbook revision reporting — Academia Sinica Taiwan History Institute's Weng Jia-yin indicates that the "Fermosa" on the 1554 Portuguese navigation chart matches the orientation and scale of Okinawa rather than Taiwan.
  7. Francisco Gali, 1584 navigation log — Spanish captain's navigational record citing "As Ilhas Fermosas"; currently the earliest identifiable European document that clearly refers to Taiwan.
  8. Republic of China Yearbook — The 2019 Taiwan official yearbook revised language about "named by the Portuguese" to a more cautious formulation, reflecting a shift in scholarly consensus.
  9. Tapenkeng culture, Wikipedia (Chinese) — Taiwan's earliest Neolithic culture, approximately 5,000–4,500 BCE, closely linked to the Austronesian expansion. Taiwan regarded as possible homeland of the Austronesian languages (400 million speakers).
  10. Taiwan, Wikipedia — Etymology and history sections — Whether "Yizhou" in the San Guo Zhi and "Liuqiu" in the Sui Shu refer to Taiwan remains a scholarly debate; Chinese-language textual records predate European documents but are similarly vague.
  11. Dutch Formosa, Wikipedia — 1624–1662: Dutch East India Company established colonial rule in southern Taiwan (Tayouan/Anping), building Fort Zeelandia.
  12. George Candidius, Wikipedia — Wrote the first Western ethnography of Taiwan in 1628, describing Siraya inibs (female priests), induced abortion practices, beliefs about souls, and ritual ceremonies.
  13. Olfert Dapper, Wikipedia — Published a work with a dedicated "Island of Formosa" chapter in 1670. Dapper never left the Netherlands but compiled VOC first-hand reports. Copper engravings profoundly influenced European visual imagination of Formosa.
  14. National Museum of Taiwan History Collections: Taiwan and the Sino-French War Through the Eyes of French Soldiers — René Coppin's letters home; Garnot's memoir original French text at Gallica.
  15. NMTH "Overseas Historical Sources and Taiwan" — Directed by Douglas Fix (Reed College), collaborated with NMTH for over twenty years; recovered 19th-century Western Taiwan-related documents from the Library of Congress, the Bibliothèque nationale de France, and Britain's National Archives.
  16. Ts'ao Yung-ho, Wikipedia (Chinese) — Proposed "Taiwan Island Historiography" in 1990: with the island itself as subject, observing how different incoming cultures in different periods interacted and reconstituted themselves on the island. A paradigm shift in Taiwan history studies.
  17. Davidson, James W. The Island of Formosa, Past and Present (1903) — US consul at Tamsui; personally witnessed the beginning and end of the Taiwan Republic in 1895. 600+ pages; still the most comprehensive English-language Taiwan history. Full text in Internet Archive.
  18. Same as ^15, NMTH "Overseas Historical Sources and Taiwan" — The project covers 12 series, 51 collections, primarily concentrating on the 19th century. Includes manuscripts of Swinhoe, Le Gendre, Garnot, and others.
About this article This article was collaboratively written with AI assistance and community review.
Formosa colonial history Dutch Portuguese Western observations Taiwan island historiography NMTH overseas historical sources
Share