用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「絕絕子」,台灣說 無人能敵
在台灣,「絕絕子」要說「無人能敵」。
E 正在分歧
中國用語 絕絕子
→
台灣用語 無人能敵
E 正在分歧 這是哪一種分歧?
還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
詞源與來龍去脈
- 詞源
- 源自中國選秀節目,常以「OO子」稱呼藝人,而「絕絕子」則是形容某個人的表現非常「絕」(厲害或反諷太差勁)。後有其他衍生詞,如「好美子」形容某人很美。
補充
來源:caris-events/invade (CC0)
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄