用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「平替」,台灣說 替代
在台灣,「平替」要說「替代」。
E 正在分歧
中國用語 平替
→
台灣用語 替代
E 正在分歧 這是哪一種分歧?
還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
詞源與來龍去脈
- 詞源
- 某個東西的替代品,但不一定是仿冒品。有時比原先的更廉價、實惠,英文可作 Alternative。
補充
來源:caris-events/invade (CC0)
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄