用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照

中國說「直白」,台灣說 直接

台灣完整說法:直接 / 明確

E 正在分歧
中國用語 直白
台灣用語 直接 / 明確

「直白」是兩岸正在分歧的詞,雙方大致都聽得懂;台灣這邊多半說「直接」(也說明確)。 還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。

E 正在分歧 這是哪一種分歧?

還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。

詞源與來龍去脈

詞源
形容說話坦率不拐彎。中國較常說「直白」,台灣較常用「直接」或「明確」。兩岸都能理解但使用頻率不同。
分類: daily 日常生活

常見問題

「直白」台灣怎麼說?
台灣通常說「直接 / 明確」。
「直白」算中國用語嗎?
「直白」兩岸都在用、正在分歧,台灣這邊習慣說「直接」。
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄

相關用語

來源