Geografía

Cómo leer el mapa de Taiwán: cuatrocientos años de la batata al satélite

En 1554, un cartógrafo portugués dibujó una isla borrosa llamada «I. Fremosa» en ocho hojas de pergamino. Nunca pisó esa isla. Cuatrocientos setenta años después, el aspecto de Taiwán en Google Maps depende del país en el que te encuentres: no es un problema técnico, es político.

Geografía 地理概論

Panorama en 30 segundos: Los mapas de Taiwán no son solo geografía; son la evidencia de cómo distintas personas «han visto esta isla» a lo largo de cuatrocientos años. En 1554, los portugueses dibujaron una difusa «I. Fremosa»; en 1714, Kangxi envió a jesuitas a cartografiar la isla, pero solo dibujaron la mitad occidental —el este era territorio de los pueblos indígenas, fuera del alcance del emperador, así que no lo dibujaron—; durante el periodo japonés, la triangulación produjo los mapas topográficos más precisos de toda la isla; hoy, el Taiwán que ves en Google Maps desde China no es el mismo que ves desde Taipéi. Un mapa nunca se limita a representar el terreno: representa el poder.

En 1554, el cartógrafo oficial del rey de Portugal, Lopo Homem, dibujó en un mapamundi compuesto por ocho hojas de pergamino una isla situada en el mar del sureste de China, marcada como «I. Fremosa»1. Nunca había estado allí. La flota que viajaba a Japón la había visto a lo lejos desde el mar. La forma de la isla no se parecía ni a una batata ni a una ballena, sino más bien a una presencia indeterminada.

El historiador taiwanés Cao Yonghe (曹永和) verificó posteriormente que esta fue la primera aparición de Taiwán en cualquier mapa del mundo1. Aquel año, los pueblos indígenas de la isla no sabían que habían sido dibujados en el pergamino europeo.

Un mapa es una forma de mirar. Quién lo dibuja, para quién lo dibuja y qué decide no dibujar dice más que lo que aparece en él.

Una isla, dos nombres, quinientos años de formas

¿A qué se parece Taiwán? Si preguntas a los taiwaneses, la mayoría dirá «batata»2.

La metáfora de la batata (en taiwanés han-tsî) no se limita a la forma. Los primeros inmigrantes que cruzaron el peligroso estrecho de Taiwán para ganarse la vida encontraron en la batata el cultivo más resistente: crece en suelos pobres, necesita poca agua y, al estar bajo tierra, resiste los tifones. Los taiwaneses se autodenominan «batatitas» (番薯仔), con el significado implícito de que, como la batata, son tenaces2.

Pero esta autoidentificación como batata es en realidad bastante reciente. La historiadora Xu Xueji señala que el término «batatita» como denominación colectiva surgió aproximadamente durante el periodo de dominio japonés, cuando los taiwaneses que trabajaban en otras regiones gobernadas por Japón usaban la palabra para distinguirse de los locales2.

Una forma más antigua es la de la ballena. Los literatos antiguos llamaban a Taiwán «Isla Kun» (鯤島). Kun es el pez gigante del Zhuangzi del que se dice que «no se sabe cuántas millas mide»3. En 2005, un eslogan publicitario del Museo de Literatura de Taiwán decía: «Una gran ballena yace sobre el mar de Asia Oriental». El artista indígena Chen Gangyi pintó una bandera en la que Taiwán es una ballena emergiendo del mar3.

La batata es la metáfora de la supervivencia. La ballena es la metáfora de la subjetividad. El mismo contorno cambia de significado según quién lo mire.

En cifras, la isla principal de Taiwán mide 394 km de norte a sur, 144 km en su punto más ancho de este a oeste y tiene una superficie de 35 808 km²4 —aproximadamente el tamaño de los Países Bajos—, pero dos tercios son montaña.

El mapa a medias de Kangxi

En la primavera de 1714, tres jesuitas franceses zarparon desde Xiamen con la misión de cartografiar Taiwán para el emperador Kangxi5. Llevaban instrumentos de observación astronómica y técnicas de triangulación: formaban parte del proyecto «Huangyu Quanlan Tu» (皇輿全覽圖), el primer mapa nacional de China trazado con un sistema de coordenadas de latitud y longitud5.

Primero cartografiaron Penghu y luego llegaron a la Prefectura de Taiwán (la actual Tainan). Recorrieron la llanura occidental, las colinas y las faldas de las montañas. Y entonces se detuvieron.

El mapa de Taiwán que entregaron finalmente solo tenía la mitad occidental5. El este quedó en blanco.

No fue porque no pudieran dibujarlo. Fue porque el jesuita Joseph-Anne-Marie de Moyriac de Mailla sabía perfectamente que la jurisdicción del imperio Qing solo llegaba hasta la llanura occidental; el este era territorio de los pueblos indígenas, un lugar fuera del alcance del emperador, y por tanto no necesitaba ser cartografiado5.

Este es un mapa de poder, no un mapa geográfico. El vacío no significa «desconocido», significa «no es mío».

Este mapa a medias se corresponde con una política anterior: la dinastía Qing implementó en Taiwán la política de Han-Fan jièfēn (漢番分界, «límite entre Han e indígenas»), marcando en el terreno la línea divisoria con montículos de tierra (tǔniú) y zanjas, y representándola en los mapas con una línea roja —la «línea roja del montículo de tierra» (土牛紅線)6. Al oeste de la línea roja estaban las llanuras que los colonos Han podían cultivar; al este, las tierras montañosas de los pueblos indígenas. Con el tiempo, la línea se desplazó continuamente hacia las montañas, y las líneas rojas antiguas y nuevas se superpusieron en los mapas, formando un registro visual de la expansión imperial6.

Los vestigios de esta línea roja aún pueden encontrarse a lo largo de la carretera provincial taiwanesa número 3 (台三線)7.

La triangulación de los japoneses

Tras la recepción de Taiwán por parte de Japón en 1895, una de las primeras cosas que hizo fue medir8.

Para 1903, el departamento de cartografía del Ejército japonés había completado 147 mapas a escalas 1:50 000 y 1:20 000 que cubrían toda la zona costera de la isla8. En 1909, una red completa de triangulación cubría la totalidad de Taiwán. Posteriormente se introdujeron la fotografía aérea y la fotogrametría: estas técnicas, ensayadas con éxito en Taiwán, se convirtieron después en estándares internacionales de cartografía8.

Las investigaciones académicas señalan: «La cartografía del periodo colonial japonés fue un impulso clave para el desarrollo de la cartografía moderna y los mapas temáticos en Taiwán.»8

Los mapas de Taiwán dibujados por los japoneses contrastan fuertemente con el mapa a medias de Kangxi. No fue porque respetaran más el este —todo lo contrario: Japón avanzó sistemáticamente hacia las montañas mediante una línea militarizada de defensa (àiyǒng xiàn, «línea de avanzada»), incorporando los territorios de los pueblos indígenas al territorio imperial9—. Pero esta vez dibujaron todo. El requisito previo del dominio es la medición; el requisito previo de la medición es la visibilidad.

Cinco grandes formas de relieve: cinco mundos en una isla

La educación geográfica taiwanesa divide la isla principal en cinco grandes formas de relieve[^10]:

Las montañas ocupan aproximadamente el 31 % de la isla. Cinco cadenas montañosas orientadas norte-sur se disponen en paralelo —de oeste a este: la Sierra de Alishan, la Sierra de Yushan, la Cordillera Central, la Sierra de Xueshan y la Sierra Costera—. El monte Yushan, con 3 952 m, es el pico más alto del noreste de Asia. Más de doscientos picos de más de tres mil metros se concentran en esta isla de menos de cuarenta mil kilómetros cuadrados10.

Las colinas representan cerca del 24 %, dispersas entre las montañas y las llanuras. Las colinas de Miaoli y Zhunan son ejemplos típicos.

Las mesetas suponen alrededor del 10 % —terrenos de superficie plana en la cima y laderas en los bordes—. La Meseta de Linkou, la Meseta de Taoyuan y la Meseta de Dadu tienen cada una su propia historia de desarrollo.

Las llanuras ocupan cerca del 24 %, concentradas en el oeste. La llanura de Jiainan, con 4 500 km², es la más extensa; le sigue la llanura de Pingtung; la llanura de Yilan está rodeada de montañas formando un mundo independiente. El 90 % de la población de Taiwán vive en las llanuras y cuencas occidentales10.

Las cuencas representan aproximadamente el 11 %. La cuenca de Taichung, con 380 km², es la mayor; la cuenca de Taipéi, con 200 km², la más conocida; el grupo de cuencas de Puli está rodeado de montañas.

Dos tercios son montaña; un tercio alberga al noventa por ciento de la población. Esta proporción explica por sí sola muchas cosas de Taiwán: por qué la densidad de población en el este es tan baja, por qué el tráfico en el oeste está tan saturado, por qué la mayoría de los pueblos indígenas viven en las montañas.

Líneas que no existen

La línea cartográfica más importante de Taiwán, según la versión oficial, no existe.

En 1955, el general de la Fuerza Aérea estadounidense Benjamin O. Davis Jr. trazó una «línea media» en el centro del estrecho de Taiwán como división práctica de los vuelos militares de ambos lados11. El Ministerio de Defensa de Taiwán publicó las coordenadas de esta línea en 2019: desde 27°N, 122°E en el norte hasta 23°N, 118°E en el sur11. Pero la posición del Ministerio de Asuntos Exteriores de China es que la línea media del estrecho nunca ha existido.

Otra línea invisible es la Zona de Identificación de Defensa Aérea (ADIZ). La ADIZ de Taiwán fue trazada por el ejército estadounidense en 1954 y su alcance se extiende incluso sobre las provincias continentales de Fujian, Zhejiang y Jiangxi12. En 2013, China anunció su propia ADIZ, que se solapa con la de Taiwán. Una ADIZ no es espacio aéreo, no está definida por ningún tratado internacional, ningún organismo internacional la reconoce, pero cada día hay aviones que despegan a causa de ella12.

Una línea que nunca fue firmada y una zona que nunca fue definida constituyen la realidad más cotidiana de estas aguas.

Todo el estrecho de Taiwán se asienta sobre la plataforma continental asiática, con una profundidad que apenas supera los 150 m13 —desde la perspectiva del relieve submarino, la capa de agua entre Taiwán y China continental es solo una delgada cubierta—. Kinmen está a solo 1,8 km de la isla china de Dading14, pero a 210 km de la isla principal de Taiwán. Matsu está a 9 km de la costa china y a 211 km de la isla principal de Taiwán15. En el mapa, estas dos «islas periféricas de Taiwán» están más cerca de China que de Taiwán.

Dónde estás determina cómo se ve el mapa

En 2005, Google Maps se lanzó. Taiwán aparecía en el mapa con un color independiente del de China, lo que provocó un boicot por parte de internautas chinos16.

La solución actual de Google Maps es: mostrar versiones distintas según el país del usuario. Los límites que se ven desde Taiwán no son los mismos que se ven desde China. Las zonas en disputa se marcan con líneas grises discontinuas, pero qué constituye una «zona en disputa» es en sí mismo objeto de disputa16.

«La cartografía digital es un poder blando. Las plataformas de mapas normalizan visualmente las reclamaciones territoriales, haciéndolas parecer evidentes por sí mismas. Una línea fronteriza dibujada en un mapa con trazo firme y colores vivos pasa, en la mente del espectador, de "reclamación en disputa" a "hecho consumado".»16

El Centro Nacional de Cartografía y Topografía de Taiwán (dependiente del Ministerio del Interior) comenzó en 2007 la construcción del «Mapa Electrónico Universal de Taiwán» y en 2011 completó la cobertura total de Taiwán, Penghu, Kinmen y Matsu17. Esta es la infra cartográfica propia de Taiwán: una reivindicación silenciosa de soberanía.

La forma de leer mapas de Cao Yonghe

El historiador Cao Yonghe (曹永和), que dedicó toda su vida al estudio de los mapas antiguos de Taiwán, propuso en 1990 el concepto de «historia de la isla de Taiwán»: tomar la propia isla de Taiwán como sujeto y observar cómo distintas culturas interactuaron en ella a lo largo de diferentes periodos18.

Dominaba ocho idiomas —inglés, japonés, francés, alemán, español, portugués, latín y neerlandés antiguo18— porque para leer las anotaciones de aquellos mapas había que saber qué lengua hablaba quien los dibujó.

Otro investigador, Wang Jiaxiang, dedicó veinte años a escribir Taiwán en los mapas antiguos del mundo, rastreando la evolución de la imagen de Taiwán en los mapas de distintas épotecas en bibliotecas y museos de todo el mundo[^19]. Su marco de análisis es: un mapa no solo registra cómo es Taiwán, registra cómo el mundo ve a Taiwán.

Desde el mapa de pergamino de Lopo Homem en 1554 hasta el Google Maps de tu teléfono en 2026, cada mapa de Taiwán es la proyección de un punto de vista. La batata y la ballena ven la misma isla, pero quienes miran son distintos. El vacío al este de la línea roja y la línea discontinua de la zona de identificación aérea dicen lo mismo: lo que aparece o no en un mapa nunca depende de si se puede dibujar.

Lecturas complementarias:

Referencias

  1. Portuguese discovery and naming of the Formosa Island — Academia.edu — Artículo académico que verifica que el mapa de Lopo Homem de 1554 es la primera aparición de Taiwán en un mapa mundial, confirmado por Cao Yonghe.
  2. 番薯仔 — Wikipedia — Origen histórico de la autodenominación «batatita» entre los taiwaneses; investigación de Xu Xueji sobre su surgimiento en el periodo japonés.
  3. 生在臺灣的我們,聽過幾個臺灣與鯨魚的故事? — 故事 StoryStudio — De la antigua denominación «Isla Kun» a la imagen de la ballena en banderas independentistas; obra de Chen Gangyi.
  4. Geography of Taiwan — Wikipedia (EN) — Datos geográficos básicos de Taiwán: superficie 35 808 km², 394 km norte-sur, 144 km este-oeste.
  5. 康熙皇輿全覽圖 — Wikipedia — Proceso histórico y significado político de la cartografía de Taiwán por jesuitas entre 1708 y 1718, en la que solo se dibujó la mitad occidental.
  6. 臺灣民番界址圖 — 中研院史語所典藏 — Mapa original de la línea divisoria Han-indígena de la dinastía Qing; significado cartográfico de la línea roja del montículo de tierra.
  7. 台三線上還真的有三條「線」 — Mata Taiwan — Ubicación y contexto de los vestigios de la línea roja del montículo de tierra a lo largo de la actual carretera provincial número 3.
  8. Mapping Taiwan under Japanese Rule — Academia.edu — Historia de la cartografía en el periodo japonés: 147 mapas en 1903, triangulación completada en 1909, pioneros en fotografía aérea.
  9. 隘勇線 — Wikipedia — Avance sistemático del gobierno colonial japonés hacia los territorios montañosos de los pueblos indígenas mediante líneas militarizadas de avanzada.
  10. 台灣五大地形 — TMRC 台北市教育局 — Recurso educativo sobre la clasificación y proporciones de las cinco grandes formas de relieve de Taiwán.
  11. Taiwan Strait — Wikipedia (EN) — Origen de la línea media del estrecho de Taiwán en 1955, publicación de coordenadas en 2019, negación de su existencia por parte de China.
  12. Air Defense Identification Zone (Taiwan) — Wikipedia (EN) — La ADIZ de Taiwán, trazada por el ejército estadounidense en 1954, se extiende sobre el continente chino; carece de base en el derecho internacional.
  13. Marine Regions — Overlapping claim Taiwan — Profundidad de la plataforma continental del estrecho de Taiwán y disputas por la superposición de zonas económicas exclusivas.
  14. 金門,離台灣愈來愈遠,離廈門愈來愈近 — 端傳媒 — Paradoja geográfica de Kinmen: a 1,8 km de la isla china de Dading y a 210 km de la isla principal de Taiwán.
  15. 馬祖列島 — Wikipedia — Matsu está a 9 km de la costa china y a 211 km de la isla principal de Taiwán.
  16. When the Map Lies — GNLUCPIL — La cartografía digital como poder blando: cómo las plataformas de mapas normalizan visualmente las reclamaciones territoriales.
  17. 內政部國土測繪中心 — 沿革 — Construcción del Mapa Electrónico Universal de Taiwán desde 2007 y cobertura total en 2011 como infraestructura cartográfica nacional.
  18. 曹永和 — Wikipedia — Académico de la Academia Sinica, autodidacta, dominio de ocho idiomas; propuso el concepto de «historia de la isla de Taiwán» en 1990.
Sobre este artículo Este artículo fue creado mediante colaboración comunitaria y asistencia de IA.
geografía mapa Taiwán cinco grandes formas de relieve batata mapa histórico Kangxi pueblos indígenas Kinmen Matsu territorio mapa digital
Compartir