用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「高亮」,台灣說 發光
台灣完整說法:發光 / 發亮 / 標記 / 註記 / 劃記 / 亮部
E 正在分歧
中國用語 高亮
→
台灣用語 發光 / 發亮 / 標記 / 註記 / 劃記 / 亮部
E 正在分歧 這是哪一種分歧?
還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
詞源與來龍去脈
- 詞源
- 讓某個東西變得特別引人注目,英文是 Highlight。
補充
來源:caris-events/invade (CC0)
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄