用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「管飽」,台灣說 份量大
台灣完整說法:份量大 / 充裕、十足
E 正在分歧
中國用語 管飽
→
台灣用語 份量大 / 充裕、十足
E 正在分歧 這是哪一種分歧?
還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
詞源與來龍去脈
- 詞源
- 形容某個東西十分充裕、份量大,常見的用法是「量大管飽」。
補充
來源:caris-events/invade (CC0)
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄