用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照

中國說「奇葩」,台灣說 怪胎

在台灣,「奇葩」要說「怪胎」。

E 正在分歧
中國用語 奇葩
台灣用語 怪胎

「奇葩」是兩岸正在分歧的詞,雙方大致都聽得懂;台灣這邊多半說「怪胎」。 還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。

E 正在分歧 這是哪一種分歧?

還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。

詞源與來龍去脈

詞源
原指珍貴稀少的花卉或傑出的人物。後被中國誤用為貶義詞,形容某人是個奇怪的異類。
分類: daily

常見問題

「奇葩」台灣怎麼說?
台灣通常說「怪胎」。
「奇葩」算中國用語嗎?
「奇葩」兩岸都在用、正在分歧,台灣這邊習慣說「怪胎」。
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄

相關用語

來源