群島思維:把台灣放回馬來世界這一塊地圖

台灣不是中華邊陲的孤島,也是馬來世界的東北端、南島語族的原鄉、太平洋擴散的起點。地圖往南旋轉 30 度,你會看見另一張完全成立但被遺漏的座標系統。

群島思維:把台灣放回馬來世界這一塊地圖
圖片: Kikilipse / Wikimedia Commons (CC BY-SA 4.0) · CC BY-SA 4.0 · 原始來源

30 秒概覽: 攤開一張台灣地圖,多數人看到的是中華大陸邊緣的一座小島。但把地圖順時針轉 30 度,再往南延伸,你會看見另一張同樣成立的地圖:台灣同時是馬來世界(Nusantara)的東北端、南島語族四億人的語言原鄉、太平洋擴散史的起點。一個從花蓮豐田採來的玉玦,3500 年前已經出現在菲律賓巴丹島、呂宋、越南、泰國的考古遺址裡。語言學家 Robert Blust 從詞彙多樣性推算出南島十大支系裡九個都在台灣。蘭嶼達悟人講的話,跟巴丹 Ivatan 人有六成相通。這篇文章想做的,是把另一張被遺漏的地圖補回來,讓兩張地圖一起看見真實的台灣。

打開 Google 地圖,把台灣往南旋轉 30 度。讓巴士海峽朝下,讓中央山脈的稜線指向呂宋島北端,讓花蓮的太魯閣與菲律賓的巴丹群島排成一直線。

這時你看到的不是一座靠著中國大陸東緣的小島,而是一串島嶼鏈最北邊的那一顆。往南,蘭嶼、巴丹、呂宋、巴拉望、婆羅洲、爪哇、蘇門答臘,一路延伸到馬達加斯加;往東,琉球、九州、千島群島;往南東,密克羅尼西亞、玻里尼西亞,最遠到復活節島。從這個方位看出去,台灣是橫跨半個地球的島嶼世界的一個端點,而非任何大陸的邊陲。

3500 年前,一塊從花蓮豐田採來的台灣閃玉,被卑南文化的工匠切磨成玦狀耳飾,循著黑潮支流南下,輾轉抵達呂宋島北端的某個聚落,最終出現在一座 21 世紀考古學家命名為「Nagsabaran」的遺址裡1。同樣的玉料,在越南、泰國、馬來半島的史前墓葬中陸續被挖出。考古學家做完同位素分析,斷定這些玉料來自同一個礦脈——花蓮豐田。

換句話說:在中華框架還沒抵達這座島之前 2000 年,這座島已經是一張橫跨南海的貿易網的中心了。

這不是要否認台灣的中華淵源。1683 年清領以降漢人移民塑造的語言、宗族、信仰、飲食,確實是這座島當代最厚的一層基底。但這層基底之下,還有更早的另外幾層。長期被中華框架遮住的另一張地圖——Nusantara 地圖,群島地圖——是這篇文章要嘗試補回來的。

一塊玉器的旅程:從花蓮到呂宋

1980 年,台東卑南鄉。為了建造南迴鐵路的新台東站,工程隊在剷土時挖出了石板與陶片。隨後展開的搶救考古,揭露了一個距今 5300 到 2300 年前、跨越三千年的史前聚落——卑南遺址2

考古學家從卑南遺址清出了超過 5000 件玉器,種類近 20 種:人獸形玉玦耳飾(兩隻並肩的人形頂著一隻動物,是台灣史前藝術的標誌性圖像)、雙獸耳飾、玉管珠、鈴形玉珠、玉環、玉錛、玉箭頭。文化部的官方資料把這座聚落形容為「臺灣玉的海上貿易往來」的核心節點3

這些玉器都不是當地產的。玉料來自花蓮豐田——中央山脈東緣、立霧溪南岸、距卑南遺址 150 公里以北的一條閃玉礦帶。考古學家在花蓮支亞干(Cigan)遺址挖出了專業的玉器工坊群:工匠用石英片岩當鋸片、竹管當鑽頭、石英砂當研磨劑,從整塊玉璞切下耳飾雛形,再運到卑南、十三行、圓山等聚落做精加工4

但這只是故事的開始。

💡 你知道嗎

1970 年代,豐田玉曾經佔全球玉石市場的 90%,1976 年一年外銷 50 億新台幣。多數人不知道的是:這座礦脈在 4000 年前就已經是國際貿易商品了。早在「Made in Taiwan」變成商標之前,台灣玉就在南海與西太平洋的貿易網裡流通了三千年。

距今 4000 到 2500 年前,卑南文化型態的玉玦耳飾,陸續出現在菲律賓呂宋島、巴拉望島、巴丹群島,以及更南方的越南、柬埔寨、泰國的考古遺址。澳洲國立大學、菲律賓國家博物館、菲律賓大學在 2002 到 2005 年合作的「巴丹群島考古計劃」(Batanes Archaeological Project)證實:巴丹最早的新石器移民來自台灣,玉器、板岩等台灣材料透過綠島、蘭嶼中介,持續流通到約 1300 年前5

物件流動的方向不是單向的,這是一張綿密的雙向交織網。考古學家在呂宋北部 Nagsabaran 遺址挖出的紅色陶器,跟台灣大坌坑文化的繩紋紅陶幾乎是同一個技術族系6。再往南,密克羅尼西亞與西玻里尼西亞挖出的「Lapita 文化」陶器——表面用犬齒狀的工具壓印出複雜幾何紋飾——可以追溯到呂宋北部,而呂宋的根又指向台灣7

📝 策展人筆記

如果你把考古資料攤在桌上,會看到一張完整的鏈:花蓮豐田 → 卑南 → 蘭嶼 → 巴丹 → 呂宋 → 婆羅洲 → 俾斯麥群島 → 大洋洲。物件不會說謊。3500 年前一塊從花蓮山裡採來的玉,今天躺在斐濟博物館的櫥窗裡——這就是「群島思維」最具體的證據。

多樣性原理:為什麼語言學家認為台灣是原鄉

1984 年,夏威夷大學的語言學家 Robert Blust 發表了一篇影響後續四十年的論文——〈The Austronesian Homeland: A Linguistic Perspective〉8。他主張:南島語族的原鄉,就是台灣

Blust 的論證基礎是一條叫做「語言多樣性原理」的方法論。

簡單說:一個語族擴散得越遠,原鄉的詞彙與語法歧異度會越高。原因是時間。原鄉的人留在當地、慢慢分化成多種互不相通的姊妹語言;遷出的人帶著當時的語言離開,到了新地方再分化。所以原鄉的歧異樹根最深,遷徙地的語言只是其中一支的分支。

把這條原理套到南島語:

地球上共有約 1300 種南島語,使用人口 4 億,地理上橫跨經度 206 度——從馬達加斯加到復活節島,這是任何一個語系都沒做到過的距離。Blust 把這 1300 種語言重建出系譜樹,結果發現:南島語十大原始支系(primary branches)裡,有九個都在台灣9

剩下那一個分支叫「馬玻語族」(Malayo-Polynesian),它涵蓋台灣以外全部南島語——菲律賓、印尼、馬來西亞、整個太平洋。

換句話說:菲律賓他加祿語、印尼馬來語、夏威夷語、毛利語、馬達加斯加語——這六、七百種語言加起來,在系譜樹上只佔南島語十分之一的位置。剩下十分之九的歧異度,全都壓縮在台灣這座島上的二十幾種原住民語裡。

「南島語擴散是人類歷史上最偉大的篇章之一。它橫跨半個地球,自台灣分支出去後,留下了今天語言學家手上最深的譜系樹。」(語出 Robert Blust,2022 年訪談)

Blust 不是唯一這樣主張的人。考古學家 Peter Bellwood 從物質文化的角度推出同樣的結論10。2009 年,紐西蘭奧克蘭大學的 Russell Gray、Alexei Drummond、Simon Greenhill 三人在《Science》發表的論文,用貝氏系統發育法分析 400 種語言的詞彙資料,算出南島語自台灣擴散約在 5230 年前11。中央研究院的鍾國芳團隊則從植物 DNA 切入:分析東亞與南太平洋的構樹(製作樹皮布的核心植物)DNA,發現大洋洲構樹的單倍型源自南台灣12

四條獨立路徑——語言多樣性、考古物質文化、貝氏系統發育、植物 DNA——指向同一個結論。

⚠️ 爭議觀點

並非所有學者都接受這個結論。劍橋大學的 Martin Richards 等人從遺傳考古角度提出:冰河期後(約 8000 年前)海平面上升造成印尼地區人口擴張,可能更早決定了大洋洲的基因組成。語言擴散可能是「文化擴散」(在地人接受外來語言)而非「族群遷徙」。

這場爭論反映的更多是史前史方法論的限制,而非定論本身的崩塌。即便接受 Richards 的修正,「南島語從台灣分支」這一語言學結論並未被動搖,真正開放的問題是「人有沒有跟著語言走」。

Nusantara:一個 14 世紀的詞,一張群島的地圖

要理解「群島思維」,得先理解一個詞:Nusantara

這個詞由兩個字根構成。Nusa 源自古爪哇語,意思是「島」,再往前追溯,源自原馬玻語的 *nusa——這是南島語族祖先的詞,也就是說,台灣原住民語裡同源的「島」這個概念,在每一種南島語裡都活著。Antara 是來自梵語的借詞,意思是「之間」、「中介」。合起來,Nusantara = 「之間的島嶼」、「散在內外之間的群島」13

這個詞最早出現在 14 世紀爪哇的古文獻《Pararaton》與《Nagarakretagama》中。1336 年,東爪哇 Majapahit 帝國的首相 Gajah Mada 在加冕儀式上發表了著名的「Palapa 誓言」(Sumpah Palapa):「在征服整個 Nusantara 之前,我不食含香料的食物」14

那時候的 Nusantara 指的是爪哇以外的外圍島嶼——蘇門答臘、婆羅洲、蘇拉威西、馬來半島,甚至遠至呂宋。當代印尼仍把這個詞當作群島本身的稱呼——2022 年印尼宣布遷都,新首都的名字就叫 Nusantara15

但 Nusantara 在這篇文章裡的用法,跟印尼民族主義者的領土想像不一樣。我們借用的是這個詞早於現代民族國家的、文化地理的意涵:一個橫跨南海與西太平洋、由 24,000 多座島嶼構成的世界,島與島之間的人、物、語言、信仰,比陸地與島之間流通得更頻繁。

把這張地圖攤開,台灣的位置不在邊陲,是東北端

蘭嶼的活見證:60% 相通的兩個族

如果說花蓮玉器的旅程是「死的證據」(出土文物),蘭嶼的故事是「活的證據」。

蘭嶼島上住著台灣 16 個原住民族裡唯一保有完整海洋文化的族——達悟族(Tao),舊稱雅美族。他們造拼板舟、舉行飛魚祭、家屋蓋成半地下式抵抗颱風。

從蘭嶼最南端的紅頭部落,往南看,82 公里外就是菲律賓的巴丹群島(Batanes)。住在那裡的人叫 Ivatan

達悟語跟 Ivatan 語有約 60% 的詞彙相通16

這不是「文化相似」那種程度。這是兩個族原本是同一群人、幾百年前才分開的程度。比較一下:閩南語跟廣東話的詞彙重疊度大約 40-50%;達悟與 Ivatan 比那個高。

達悟族的口傳歷史說得很清楚:祖先曾住在巴丹群島的 Itbayat 島,數百年前北遷到蘭嶼定居。考古學家挖蘭嶼的史前墓葬,挖出玉器、陶罐、玻璃珠、瑪瑙珠——成分跟巴丹同期遺址出土的幾乎完全一致17

1990 年代以降,達悟人多次組團到巴丹尋根。他們在 Itbayat 找到語言能直接溝通的親戚——彼此相隔了幾百年,但只要慢慢說,雙方都聽得懂。共同的祖先、共同的詞彙、共同的航海技術,從未被海洋切斷18

📝 策展人筆記

把達悟人的尋根之旅放進中華框架,會說「這是台灣原住民的跨國交流」。但放進群島框架,故事完全不同:這是一個千年前被海峽分開的家族,重新走親戚。「跨國」這個詞本身就是 20 世紀民族國家發明的——對 4000 年前駕著拼板舟在巴士海峽上來去的人來說,南北兩端都是同一個家。

達悟語跟 Ivatan 語都屬於南島語的馬玻語族,跟台灣本島其他 15 族原住民語(屬於「Formosan」九大支系)的關係更遠。也就是說:達悟人跟巴丹 Ivatan 人的親近度,比達悟人跟阿美族還要高19

這是「群島連續體」的活見證。國境是政治的、地理的劃分,但語言與血脈不認得護照。

群島資料庫:當代藝術如何補完地圖

學術研究與考古挖掘把「群島」的證據累積起來,但這張地圖要進入當代台灣人的意識,需要的不只是論文。它需要被持續書寫、展演、翻譯、傳遞。

2016 年,台灣藝評人鄭文琦——線上藝術刊物《數位荒原》(No Man's Land, NML)的創辦人——在日惹參加一場名為「Revisiting Malaya 2.0」的研討會。會議主題探討馬來世界的政治與歷史思想連結。回到台灣後,他發起了一個跨年期的計劃,叫做「群島資料庫」(Nusantara Archive)20

這個計劃的核心是「以策展補完地圖」。NML 邀請馬來西亞、新加坡、印尼、菲律賓的藝術家來台駐站,也派台灣策展人到吉隆坡、檳城、日惹去;雙向的駐地、翻譯、共同生產。鄭文琦在介紹計劃時寫道:

「『群島』雖然是以中世紀爪哇島中心的『島』(nusa)與『其他』(antara)所組成之方案……在指涉包含台灣在內的區域資料庫時,它可以說是體現了有如『數位荒原』的『後設』文本視野。」21

從 2017 年起,NML 陸續推出多期專題:第 34 期〈Hermeneutics of Nusantara〉(群島詮釋學)、第 12 期〈Twinning the Wastelands〉(雙生荒原)、第 21 期〈Recalling Islands〉(島的記憶)、第 47 期〈Legible Singapore / Nusantara in Future Tense〉(速寫新加坡 / 未來群島)。受邀的藝術家包括馬來西亞的周盈貞(Okui Lala)、符芳俊(Hoo Fan Chon)、區秀詒(Au Sow Yee)、黃文塑(Wensu Wong),新加坡的吳庭寬、街頭書坊(Buku Jalanan)的茲克里拉曼(Zikri Rahman)。

這些藝術家的作品有共同的方法論:用具體物件追蹤跨島流動

周盈貞用「福建話」當切點——她追問:同樣源自閩南的這支語言,怎麼在台灣變成台語、在馬來西亞變成福建話、在印尼變成 Hokkien、在新加坡變成 Bahasa Hokkien?每一個分支的語法、借詞、聲調都不同,但說話的人遇到了還是聽得懂大半。

符芳俊用「吳郭魚」當切點——這種非洲鯽魚在 1946 年由兩名台籍兵從新加坡帶回台灣,從此成為台灣養殖漁業的主力。他追問:當一條魚跨越國境、跨越戰爭、改變物種命名、變成一整套產業——這條魚的身份算什麼?

💡 你知道嗎

在《數位荒原》的群島架構下,台灣被重新定位為馬來世界的東北端 + 太平洋的西北端。從這個角度看,它最自然的鄰居是檳城、吉隆坡、雅加達、馬尼拉、新加坡。一個叫鄭文琦的台灣編輯,跟一群叫蔡長璜(馬來西亞)、Suzy Sulaiman(檳城)、Syafiatudina(日惹)、Alecia Neo(新加坡)的人,已經用十多年時間在補這張地圖。

鄭文琦在 NML 第 34 期的編輯室手記,引用了印尼學者魏月萍對「比較」的反思:

「把不同地方的經驗相對化的過程,不僅僅只是作為知識的理解,而是要真正跟自己的歷史作連結。」22

也引用了 Benedict Anderson 在《A Life Beyond Boundaries》中的話:

「比較不只是一種方法,甚至不是一種學術技巧,而是一種話語策略(Comparison is not a method or even an academic technique; rather, it is a discursive strategy)。」23

把「群島」當作話語策略,意思是:我們不必先決定台灣屬於哪一個大框架——中華、東亞、南島、馬來、太平洋。我們可以在每一張地圖之間移動、比較、對位,從每一張地圖看出台灣的另一個側面。

三張地圖一起看:SSODT 的真實含義

寫到這裡,這篇文章的核心主張其實已經成形:台灣可以同時被三張地圖標示,而且三張都是真的

第一張:中華框架。 1683 清領、1895 馬關、1949 戰後——這條時間線形塑了今天台灣最厚的一層基底。閩南語、客家語、漢人宗族、宮廟信仰、米食文化、書法教育,這些都是這層基底的表現。這張地圖沒有錯

第二張:南島語族原鄉。 從 5230 年前算起,台灣是地球上散佈最廣的語族的歧異度最高的端點。Blust 的多樣性原理、Gray 的貝氏分析、鍾國芳的構樹 DNA,三條獨立路徑指向同一結論。蘭嶼到巴丹 60% 詞彙相通是活見證。這張地圖也沒有錯

第三張:Nusantara 馬來世界東北端。 卑南玉器 3500 年前已經出現在呂宋、越南、泰國的考古遺址。鄭文琦的「群島資料庫」過去十年透過策展把這張地圖搬進當代意識。把地圖往南旋轉,台灣是 24,000 座島嶼世界最北的那一個端點。這張地圖同樣沒有錯

三張地圖之間不是排他的選擇題。它們對應台灣不同時間尺度與不同社會層次的真實。第一張地圖是過去 350 年的故事,第二張地圖是過去 5000 年的故事,第三張地圖是文化交流的橫向尺度。

真正的問題不是「台灣屬於哪裡」,而是「我們有沒有同時意識到這三張地圖的存在」。長期以來,教科書只教第一張、模糊提到第二張、徹底遺漏第三張。這篇文章想做的,是把後兩張地圖一起放回桌上。

政府的「南島外交」:一個有限但真實的開始

地圖補完不只是學術或藝術的事。台灣的外交體系也在用「南島民族」這個概念,建構與太平洋島國的連結

1993 年起,台灣以「發展夥伴」(Development Partner)身分參與太平洋島國論壇(Pacific Islands Forum, PIF),與帛琉、馬紹爾群島、吐瓦魯、諾魯等邦交國定期對話24。每兩年舉辦一次的「南島民族國際會議」(International Conference on Austronesian Peoples)由原住民族委員會與外交部合辦,2017 年舉行到第 15 屆。2025 年 5 月,外交部向立法院提交專題報告,把「結合南島語系國家發揮價值外交」列為總合外交的一環25

⚠️ 爭議觀點

把「南島連結」當作外交工具,並非沒有問題。批評者指出:當政府把「南島」框架商品化為外交資產時,可能反而擠壓島內原住民族自身的議題空間——他們是「原鄉」的活載體,不是邦交的工具。澳洲、紐西蘭走了一條較成熟的路:先處理好國內的原住民權利(土地、語言、自治),對外的南島外交才有實質。台灣的南島外交,是否優先處理了原住民族自身的訴求?這個提問仍然開放。

不過即便有這些張力,政府層面承認「南島連結」本身,已經是中華框架單一敘事鬆動的指標。2002 年史前文化博物館在台東康樂本館啟用,2023 年完成建築再造重新開放26。卑南遺址公園是台灣唯一的露天考古遺址公園,常設展直接以「臺灣是南島語族原鄉之一」為主軸。這些是讓三張地圖共存的物質基礎。

補完,不是取代

寫到這裡需要明確聲明:這篇文章不是要證明「台灣不是中華」

中華淵源是真實的。閩南、客家、外省、新住民這些族群的故事,是台灣當代社會最直接可感的層次。漢字、農曆、廟宇、辦桌——這些都不能也不該被否認。

但這篇文章想說的是:中華框架不是台灣唯一的座標系統。它是其中一張地圖,不是全部地圖。

把另外兩張地圖補回來的目的,是讓真實的台灣以更完整的方式被理解,而非取代第一張。當我們同時看到三張地圖時:

  • 卑南遺址從「中華邊陲的史前遺跡」變回南海貿易網的核心節點
  • 蘭嶼達悟人從「台灣的少數族裔」變回南島語族活載體 + 巴士海峽千年家族
  • 鄭文琦的群島資料庫從「邊緣的小眾藝術計劃」變回Nusantara 知識生產的當代實踐
  • 政府的南島外交(縱使有外交工具的成份)也變回承認群島地圖存在的政治宣告

每一張地圖都改變我們看自己的方式。

📝 策展人筆記

你下次在馬尼拉、雅加達、檳城、新加坡的街上,可以試試這個小實驗:聽聽他們講話。如果你會說一點台語、知道幾個原住民語單字、聽得懂簡單的閩南話——你會聽出來,這些城市裡到處都是你聽得懂的詞。「nasi」是飯,「mata」是眼睛,「mata-hari」是太陽,「pulau」是島,「nusa」是島——這些詞在台灣阿美族、噶瑪蘭族、達悟族、排灣族的語言裡,都有同源詞。一條看不見的線,從台灣島順著黑潮支流南下,把這幾億人連在一起。

結語:從三十度的旋轉開始

回到開頭那個動作:打開地圖,把台灣順時針轉 30 度

讓巴士海峽指向下方,讓巴丹群島成為南方的鄰居,讓蘭嶼成為航線的中間點,讓花蓮的山脈與菲律賓的山脈連成一條東亞島弧。

這時你看到的就是 5000 年前語言離散時的視角、4000 年前玉匠把耳飾交給跨海貿易船的視角、千年前達悟人從 Itbayat 北遷時的視角、14 世紀 Gajah Mada 宣讀 Palapa 誓言時往北望去的視角、2016 年鄭文琦在日惹會議後決定建立群島資料庫的視角。

這張地圖一直都在那裡。它沒有取代另外那張中華框架的地圖,它只是要求被一起看見。

下一次有人問你「台灣到底屬於哪裡」,你可以這樣回答:屬於哪裡?同時屬於三張地圖。中華邊緣、南島原鄉、Nusantara 東北端。三張地圖一起看,才看得見真實的台灣

圖片來源

延伸閱讀

卑南遺址公園的月形石柱,是卑南文化(距今 5300-2300 年)的標誌性遺跡。卑南遺址出土超過 5000 件玉器,其中部分玉器後來被考古學家在菲律賓、越南、泰國的史前遺址挖出。

Lapita 文化齒形印壓陶器殘片,出土於斐濟 Bourewa 遺址。Lapita 陶器的紋飾技術可追溯到呂宋北部,而呂宋的根又指向台灣大坌坑文化的繩紋紅陶,是「南島語族出台灣」最完整的物質鏈條。

參考資料

  1. 台灣史前文化的奧祕:跨越千年傳播萬里的台灣玉 — 科技部科技大觀園專文,記錄花蓮豐田玉如何透過跨海貿易流通至呂宋、巴拉望、越南、柬埔寨、泰國的史前遺址。
  2. 卑南遺址 — 維基百科卑南遺址條目,記錄 1980 年南迴鐵路工程意外發現的史前聚落,年代距今 5300-2300 年。
  3. 卑南遺址展示新亮點:「臺灣玉的海上貿易往來」啟航登場 — 文化部 2024 年新聞稿,宣布卑南遺址公園「臺灣玉的海上貿易往來」新展示單元啟動。
  4. 出口至海外的「臺灣玉」 — 科技大觀園專文,詳述花蓮支亞干(Cigan)遺址出土的史前玉器工坊群與製作工藝。
  5. Bellwood, Peter, & Dizon, Eusebio. (2005). The Batanes Archaeological Project and the "Out of Taiwan" Hypothesis for Austronesian Dispersal. Journal of Austronesian Studies, 1(1), 1-33. — 2002-2005 年澳洲國立大學、菲律賓國家博物館、菲律賓大學合作的考古計劃成果。
  6. Lapita culture - Wikipedia — Lapita 陶器與呂宋 Nagsabaran 遺址陶器的高度相似性,是「出台灣說」的物質文化證據之一。
  7. Lapita culture | Polynesia, Melanesia, Micronesia — Britannica 對 Lapita 文化(公元前 1600 至前 500 年)擴散路徑的綜合條目。
  8. Blust, Robert. (1984). The Austronesian Homeland: A Linguistic Perspective. Asian Perspectives, 26(1), 45-67. — Blust 奠定南島語族「出台灣假說」語言學基礎的開創性論文。
  9. An Interview with Professor Robert Blust: "Austronesian Expansion Out of Taiwan is One of the Greatest Chapters in Human History" — Taiwan Insight 2022 年訪談,Blust 親口說明南島十大支系九個在台灣的論證邏輯。
  10. Bellwood, Peter. (2017). First Islanders: Prehistory and Human Migration in Island Southeast Asia. Wiley-Blackwell. — Bellwood 從考古物質文化角度系統論證「出台灣說」的代表著作。
  11. Gray, R. D., Drummond, A. J., & Greenhill, S. J. (2009). Language Phylogenies Reveal Expansion Pulses and Pauses in Pacific Settlement. Science, 323(5913), 479-483. — 用貝氏系統發育法分析 400 種南島語,測得自台灣擴散時間約 5230 年前。
  12. 植物 DNA 竟記載著歷史!構樹說的南島語族遷徙史 — 中央研究院研之有物專訪,介紹鍾國芳團隊以構樹 DNA 從生物地理學角度支持「出台灣說」的研究。
  13. Nusantara (term) - Wikipedia — Nusantara 詞源完整考據:古爪哇語 nusa(島)+ 梵語借詞 antara(之間)。
  14. Majapahit - Wikipedia — 14 世紀東爪哇 Majapahit 帝國條目,含 1336 年 Gajah Mada「Palapa 誓言」歷史背景。
  15. Nusantara and its changing meanings — 印尼國家通訊社 Antara 報導 Nusantara 一詞從 14 世紀領土概念演化到 2022 年新首都名稱的歷程。
  16. 達悟族 - 維基百科 — 維基百科達悟族條目,記錄達悟語與北巴丹島居民語言詞彙約 60% 相似度。
  17. 蘭嶼與巴丹島的故事 — 原住民族文獻會專題,記錄蘭嶼考古出土的玉器、陶罐、玻璃珠與巴丹同期遺址的物質文化對應。
  18. 達悟族祖先千年前葬身菲律賓,後裔赴巴丹島追尋足跡 — 關鍵評論網報導 1990 年代以降達悟人多次組團到巴丹尋根的活動。
  19. 南島民族 - 維基百科 — 南島語族條目,達悟語屬於馬玻語族(Malayo-Polynesian),與台灣本島 Formosan 九支系關係較遠。
  20. Hermeneutics of Nusantara 群島詮釋學 — 數位荒原(No Man's Land, NML)第 34 期專題(2017 年 9 月),鄭文琦正式啟動「群島資料庫」計劃的編輯室手記。
  21. 鄭文琦,〈Hermeneutics of Nusantara 編輯室手記〉,《數位荒原》第 34 期,2017 年 9 月。參見 No Man's Land 第 34 期完整文檔
  22. 魏月萍,〈沖繩經驗—知識份子與民眾的關係〉,鄭文琦引述於〈Hermeneutics of Nusantara 編輯室手記〉,《數位荒原》第 34 期。
  23. Anderson, Benedict. (2016). A Life Beyond Boundaries: A Memoir. Verso. — 班乃迪克.安德森自傳,提出「比較作為話語策略」的方法論主張,鄭文琦在 NML 第 34 期引用。
  24. 台灣的南島民族外交 — 國立東華大學原住民族國際事務中心介紹台灣自 1993 年起參與太平洋島國論壇(PIF)的歷程。
  25. 中華民國外交部,〈運用總合外交理念結合南島語系國家,以發揮價值外交願景之規劃與策略〉專題報告,立法院第 11 屆第 3 會期外交及國防委員會,2025 年 5 月 7 日。
  26. 國立臺灣史前文化博物館回歸!從策展觀點重新梳理建築物件 — La Vie 雜誌 2023 年報導,史前博物館康樂本館完成建築再造、5 月重新對外開放。
關於此文章 本文章由社群協作,並經 AI 輔助撰寫與審查。
群島 南島語族 Nusantara 台灣島史 原住民 文化地理
分享