用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「乾貨」,台灣說 實用內容
在台灣,「乾貨」要說「實用內容」。
B 1949分流
中國用語 乾貨
→
台灣用語 實用內容
B 1949分流 這是哪一種分歧?
1949 年後兩岸分流,同一個概念各自演化出不同說法。
補充
中國網路用語「乾貨」= 有實質內容的分享。台灣不用此詞,通常說「實用內容」「有料的內容」
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄 相關用語
來源
- 中國網路用語