用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照

中國說「初中」,台灣說 國中

在台灣,「初中」要說「國中」。

B 1949分流 香港:中學(初中) middle school / junior high school
中國用語 初中
台灣用語 國中

「初中」是中國大陸的用法,在台灣通常說「國中」。 1949 年後兩岸分流,同一個概念各自演化出不同說法。

B 1949分流 這是哪一種分歧?

1949 年後兩岸分流,同一個概念各自演化出不同說法。

詞源與來龍去脈

詞源
「國中」為「國民中學」縮略;「初中」為「初級中學」縮略,強調初階中學
台灣這邊
台灣正式名稱「國民中學」(國中),7-9 年級(13-15 歲)
中國那邊
中國採「初中」(初級中學),對應義務教育第 7-9 年
分歧點
~1950s
為什麼會分歧
台灣「國民教育」制度命名體系 vs 中國「初/高中」分級命名體系

補充

台灣說「國中生」,中國說「初中生」,指的是相同年齡層(13-15 歲)的學生。與「國小/小學」構成同系列學制詞彙對。

分類: education 教育

常見問題

「初中」台灣怎麼說?
台灣通常說「國中」。
「初中」算中國用語嗎?
是,「初中」是中國大陸的常見說法,台灣慣用「國中」。
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄

相關用語

來源

  • 《大陸用語檢索手冊》(1997)
  • 台灣國民教育法