用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「小學」,台灣說 國小
在台灣,「小學」要說「國小」。
B 1949分流
香港:小學 elementary school / primary school
中國用語 小學
→
台灣用語 國小
「小學」是中國大陸的用法,在台灣通常說「國小」。 1949 年後兩岸分流,同一個概念各自演化出不同說法。
B 1949分流 這是哪一種分歧?
1949 年後兩岸分流,同一個概念各自演化出不同說法。
詞源與來龍去脈
- 詞源
- 「國小」為「國民小學」縮略(台灣正式名稱);「小學」為傳統漢語用法
- 台灣這邊
- 台灣正式名稱為「國民小學」(國小),憲法明定義務教育制度用詞
- 中國那邊
- 中國採「小學」,為大陸義務教育體制標準名稱
- 分歧點
- ~1950s
- 為什麼會分歧
- 台灣戰後建立「國民教育」制度,以「國民」前綴命名各學制
補充
「國小→國中→高中→大學」是台灣的學制縮稱系統。中國對應「小學→初中→高中→大學」,是理解兩岸教育語境的基本詞彙組。
常見問題
- 「小學」台灣怎麼說?
- 台灣通常說「國小」。
- 「小學」算中國用語嗎?
- 是,「小學」是中國大陸的常見說法,台灣慣用「國小」。
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄 相關用語
來源
- 《大陸用語檢索手冊》(1997)
- 台灣國民教育法