用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照

中國說「函數」,台灣說 函式

在台灣,「函數」要說「函式」。

B 1949分流 function (programming)
中國用語 函數
台灣用語 函式

B 1949分流 這是哪一種分歧?

1949 年後兩岸分流,同一個概念各自演化出不同說法。

詞源與來龍去脈

詞源
程式設計中可重複呼叫的具名程式碼區塊
台灣這邊
台灣程式語境用「函式」,與數學「函數」做區別;函式指程式函式,函數指數學函數
中國那邊
中國程式語境直接用「函數」,程式與數學不做區分
分歧點
~1985s
為什麼會分歧
台灣教育界刻意區分程式「函式」與數學「函數」,避免混淆;中國統一用「函數」

補充

這是台灣程式術語中少數刻意與數學術語做區分的案例。JavaScript function、Python def 定義的都叫「函式」(台灣),中國叫「函數」。

分類: tech 軟體與程式開發
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄

相關用語

來源

  • 教育部高中資訊課綱
  • 《計算機科學》(台灣旗標)