用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照

中國說「閨蜜」,台灣說 姐妹淘

台灣完整說法:姐妹淘 / 好姐妹

E 正在分歧
中國用語 閨蜜
台灣用語 姐妹淘 / 好姐妹

E 正在分歧 這是哪一種分歧?

還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。

詞源與來龍去脈

詞源
中國「閨蜜」指女性好友,台灣說「姐妹淘」「好姐妹」。
台灣這邊
台灣說「姐妹淘」「好姐妹」「死黨」(不分性別),不太用「閨蜜」。
中國那邊
中國「閨蜜」極高頻,專指女性好友,「閨蜜團」「閨蜜旅行」。
為什麼會分歧
中國流行語(2010s 社群媒體推動),台灣保留「姐妹淘」。

補充

「閨蜜」近年在台灣有滲入趨勢(受中國綜藝影響),但大部分台灣人仍說「姐妹淘」。

分類: daily
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄

相關用語