用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照

中國說「雞肋」,台灣說 多餘

台灣完整說法:多餘 / 無用 / 毫無意義

E 正在分歧
中國用語 雞肋
台灣用語 多餘 / 無用 / 毫無意義

E 正在分歧 這是哪一種分歧?

還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。

詞源與來龍去脈

詞源
表示某樣設計就像雞的肋骨食之無味,讓人覺得沒有意義。

補充

來源:caris-events/invade (CC0)

分類: daily
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄

相關用語

來源