用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「舉措」,台灣說 措施
在台灣,「舉措」要說「措施」。
B 1949分流
中國用語 舉措
→
台灣用語 措施
B 1949分流 這是哪一種分歧?
1949 年後兩岸分流,同一個概念各自演化出不同說法。
詞源與來龍去脈
- 台灣這邊
- 台灣一般使用「措施」表示具體行動或政策手段,「舉措」偶見於正式文件
- 中國那邊
- 中國官方媒體及政府文件常用「舉措」,語感更偏書面與官方
補充
台灣並非不用「舉措」,但頻率遠低於中國媒體,一般口語及新聞以「措施」為主。
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄 相關用語
來源
- 日常用語觀察