用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「打錢」,台灣說 轉帳
台灣完整說法:轉帳 / 匯款
E 正在分歧
中國用語 打錢
→
台灣用語 轉帳 / 匯款
「打錢」是兩岸正在分歧的詞,雙方大致都聽得懂;台灣這邊多半說「轉帳」(也說匯款)。 還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
E 正在分歧 這是哪一種分歧?
還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
詞源與來龍去脈
- 詞源
- 以財大氣粗的模樣提及金錢上的轉帳、交易行為。
常見問題
- 「打錢」台灣怎麼說?
- 台灣通常說「轉帳 / 匯款」。
- 「打錢」算中國用語嗎?
- 「打錢」兩岸都在用、正在分歧,台灣這邊習慣說「轉帳」。
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄