用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「奧術魔刃」,台灣說 ASMR
在台灣,「奧術魔刃」要說「ASMR」。
E 正在分歧
中國用語 奧術魔刃
→
台灣用語 ASMR
「奧術魔刃」是兩岸正在分歧的詞,雙方大致都聽得懂;台灣這邊多半說「ASMR」。 還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
E 正在分歧 這是哪一種分歧?
還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
詞源與來龍去脈
- 詞源
- 是 ASMR 強迫念成中國拼音的方式,為了規避中國審查。ASMR 是一種能令人感到愉悅、放鬆的聲音。
常見問題
- 「奧術魔刃」台灣怎麼說?
- 台灣通常說「ASMR」。
- 「奧術魔刃」算中國用語嗎?
- 「奧術魔刃」兩岸都在用、正在分歧,台灣這邊習慣說「ASMR」。
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄