用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照

中國說「搜索」,台灣說 搜尋

在台灣,「搜索」要說「搜尋」。

B 1949分流 search
中國用語 搜索
台灣用語 搜尋

B 1949分流 這是哪一種分歧?

1949 年後兩岸分流,同一個概念各自演化出不同說法。

詞源與來龍去脈

詞源
在資料、網路或系統中查找目標內容的動作
台灣這邊
台灣採「搜尋」,「尋」有尋覓、探尋之意,語感偏向主動探索
中國那邊
中國採「搜索」,「索」有索取、搜索之意,語感偏向系統性查找
分歧點
~2000s
為什麼會分歧
搜尋引擎興起時,Google 繁中版按鈕用「搜尋」,百度等中國引擎用「搜索」,固定了各自用詞

補充

Google 繁中版按鈕說「搜尋」,百度說「搜索」。「搜尋引擎(台灣)vs 搜索引擎(中國)」。台灣也說「站內搜尋」。

分類: tech 網路
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄

相關用語

來源

  • Google 繁體中文 UI 用語
  • 教育部國語辭典