用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「移動設備」,台灣說 行動裝置
在台灣,「移動設備」要說「行動裝置」。
B 1949分流
香港:流動裝置 mobile device
中國用語 移動設備
→
台灣用語 行動裝置
B 1949分流 這是哪一種分歧?
1949 年後兩岸分流,同一個概念各自演化出不同說法。
詞源與來龍去脈
- 詞源
- mobile device 的意譯。「行動」(action/mobile)vs「移動」(movement/mobile)選字差異
- 台灣這邊
- 台灣採「行動」對應 mobile(行動電話、行動支付、行動裝置),形成一套完整詞彙體系
- 中國那邊
- 中國採「移動」(移動設備、移動支付、移動互聯網),亦形成完整體系
- 分歧點
- ~2000s
- 為什麼會分歧
- mobile 的翻譯選字策略分歧
補充
「行動」vs「移動」是 mobile 翻譯分歧的核心,延伸至行動支付/移動支付、行動電話/移動電話等多組詞對。
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄 相關用語
來源
- 藍光濾波研究所 C2T 詞庫
- ThunderKO C2T 詞庫