用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「躺平」,台灣說 擺爛
台灣完整說法:擺爛 / 我就爛
E 正在分歧
中國用語 躺平
→
台灣用語 擺爛 / 我就爛
「躺平」是兩岸正在分歧的詞,雙方大致都聽得懂;台灣這邊多半說「擺爛」(也說我就爛)。 還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
E 正在分歧 這是哪一種分歧?
還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
詞源與來龍去脈
- 詞源
- 2021年中國流行語,表示放棄競爭、不再努力追求社會期望。與「內卷」互為反義。台灣對應「擺爛」或「我就爛」。此詞反映中國年輕世代對996工作文化的消極抵抗。
常見問題
- 「躺平」台灣怎麼說?
- 台灣通常說「擺爛 / 我就爛」。
- 「躺平」算中國用語嗎?
- 「躺平」兩岸都在用、正在分歧,台灣這邊習慣說「擺爛」。
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄