用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「烏賊、墨魚」,台灣說 花枝
在台灣,「烏賊、墨魚」要說「花枝」。
中國用語 烏賊、墨魚
→
台灣用語 花枝
「烏賊、墨魚」是中國大陸的用法,在台灣通常說「花枝」。
常見問題
- 「烏賊、墨魚」台灣怎麼說?
- 台灣通常說「花枝」。
- 「烏賊、墨魚」算中國用語嗎?
- 是,「烏賊、墨魚」是中國大陸的常見說法,台灣慣用「花枝」。
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄 相關用語
來源
- fanhuaji-config