用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「圈錢」,台灣說 騙錢
在台灣,「圈錢」要說「騙錢」。
E 正在分歧
中國用語 圈錢
→
台灣用語 騙錢
「圈錢」是兩岸正在分歧的詞,雙方大致都聽得懂;台灣這邊多半說「騙錢」。 還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
E 正在分歧 這是哪一種分歧?
還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
詞源與來龍去脈
- 詞源
- 指透過合法但不道德的方式來取得金錢,有時也形容網紅為了錢而利用粉絲的情感。
常見問題
- 「圈錢」台灣怎麼說?
- 台灣通常說「騙錢」。
- 「圈錢」算中國用語嗎?
- 「圈錢」兩岸都在用、正在分歧,台灣這邊習慣說「騙錢」。
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄