用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「噴子」,台灣說 嘴砲
台灣完整說法:嘴砲 / 白目 / 耍嘴皮子
E 正在分歧
中國用語 噴子
→
台灣用語 嘴砲 / 白目 / 耍嘴皮子
E 正在分歧 這是哪一種分歧?
還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
詞源與來龍去脈
- 詞源
- 指網路上喜歡發表爭議、貶低言論的人。「噴」形容話語源源不絕、血口噴人。
補充
來源:caris-events/invade (CC0)
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄