用語保存計畫 ・ 兩岸用語對照
中國說「螺絲批」,台灣說 螺絲起子
在台灣,「螺絲批」要說「螺絲起子」。
E 正在分歧
中國用語 螺絲批
→
台灣用語 螺絲起子
「螺絲批」是兩岸正在分歧的詞,雙方大致都聽得懂;台灣這邊多半說「螺絲起子」。 還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
E 正在分歧 這是哪一種分歧?
還在分歧中的詞,兩邊講法都聽得懂,但各有偏好。
詞源與來龍去脈
- 詞源
- 一種用來鎖緊或鬆開螺絲的工具,通常是一個長柄上有十字形或一字的頭部。
常見問題
- 「螺絲批」台灣怎麼說?
- 台灣通常說「螺絲起子」。
- 「螺絲批」算中國用語嗎?
- 「螺絲批」兩岸都在用、正在分歧,台灣這邊習慣說「螺絲起子」。
想轉換整段文字? 用台灣用語轉換器,一鍵把整篇中國用語換成台灣說法
🔄