Panorama en 30 segundos: En 1697 (año 36 del reinado Kangxi), el fuzhoués Yu Yonghe cruzó el mar hasta Beitou para extraer azufre e hizo con el pueblo ketagalan un “intercambio de tela por azufre”1; los miembros del pueblo llamaban originalmente a esta montaña humeante Patauw, que significa “bruja”2. En 1894-96, el comerciante osaqueño Hirata Gengo encontró las aguas termales y construyó en el actual número 234 de Guangming Road el Tengu-an, el primer hotel de aguas termales de Taiwán3. El 17 de junio de 1913 se inauguró el baño público de ladrillo rojo de dos pisos supervisado por Moriyama Matsunosuke, de la Sección de Obras del Gobierno General4. En 1916 entró en servicio el ramal Xinbeitou, el primer ferrocarril de Taiwán construido exclusivamente para el turismo5. El 25 de abril de 1923, el príncipe heredero Hirohito vino a bañarse una vez, y el segundo piso del baño incorporó especialmente para él un “lugar de descanso imperial” de más de 30 ping6. Después de la guerra, los salones de entretenimiento, el nakashi y el R&R del ejército estadounidense convirtieron a Beitou en el barrio de placer más animado de todo Taiwán; en 1967, un reportaje de la revista Time enfureció a Chiang Kai-shek7. El 5 de febrero de 1979, durante el mandato del alcalde Lee Teng-hui, el Concejo Municipal de Taipéi abolió el sistema de camareras acompañantes del distrito de Beitou, y los salones de entretenimiento fueron apagando sus luces8. En 1994, varias maestras y maestros de la Escuela Primaria Beitou, mientras preparaban enseñanza local, redescubrieron por accidente aquel baño de ladrillo rojo abandonado; en 1998 se convirtió en el Museo de Aguas Termales de Beitou9. El mismo manantial de montaña fue descubierto tres veces por forasteros y adaptado por cuatro generaciones de habitantes.
A las seis de la mañana, el vapor de agua en el Parque Beitou

Exterior del Museo de Aguas Termales de Beitou, originalmente el baño público de aguas termales de Beitou terminado en 1913. Photo: Wikimedia Commons contributor. License via Wikimedia (CC BY-SA 4.0).
Si le preguntas a un adolescente taipeiano de 18 años “adónde vamos el fin de semana”, dirá Ximending. Si le preguntas a una abuela de 70 años “adónde fuiste a caminar esta mañana”, dirá Xinbeitou.
A las seis de la mañana, la estación MRT Xinbeitou todavía no ha abierto, pero las tiendas de desayuno de Guangming Road ya están preparando ingredientes. Desde la salida 1, caminas hacia el norte y en cinco minutos por Zhongshan Road llegas al Parque Beitou. La fuente circular que quedó de 1913 sigue moviendo el agua10, y a un lado, el arroyo Beitou, bajo y poco profundo, baja desde la montaña envuelto en humo blanco.
La temperatura del agua se acerca a los 100 grados, y el manantial es de azufre verde11. En 1697 (año 36 de Kangxi), cuando el fuzhoués Yu Yonghe llegó a estas montañas a extraer azufre, anotó que el agua de este arroyo “hervía calderos y fundía cobre, muy distinta del agua hirviendo común”. Es decir: el calor del arroyo no era como el del agua que hierves en casa; venía brotando desde el subsuelo1.
Si sigues subiendo, en la ladera se levanta un edificio de dos pisos, de ladrillo rojo y estilo de villa campestre inglesa. Es el Museo de Aguas Termales de Beitou, originalmente el “Baño Público de Aguas Termales de Beitou”, construido en 1913 bajo la supervisión de Moriyama Matsunosuke, jefe de la Sección de Obras del Gobierno General, por orden de Imura Daikichi, jefe de la prefectura de Taipéi49.
Al llegar a la base de las escaleras del museo, te cruzas con un grupo de personas mayores practicando taichí. Si caminas otros cien metros hacia el sur, el baño público al aire libre “Millennium Hot Spring” abrió en diciembre de 1999, año 88 de la República de China12. En días laborables, el boleto cuesta 40 dólares taiwaneses; basta con ponerse traje de baño y gorro para entrar a remojarse. Las señoras mayores llegan temprano con toallas y bolsas plásticas donde llevan ropa para cambiarse.
Esta imagen, la ruta de paseo que un joven de 18 años no elegiría y el ritual que una abuela de 70 practica tres veces por semana, ocurre sobre un sendero de montaña por el que caminó Yu Yonghe hace 329 años.
📝 Nota curatorial: Las presentaciones habituales suelen describir Beitou como “pueblo de aguas termales de sabor japonés”, “sueño antiguo de salones de entretenimiento” o “ruta secreta para jóvenes letrados”, pero esos tres encuadres omiten lo mismo. Desde 1697 hasta 2026, en esta calle siempre hubo gente viviendo, gente llegando y gente marchándose; nunca existió algo como una “edad de oro”. Antes de que los japoneses construyeran el baño, el pueblo ketagalan había vivido aquí durante siglos; el auge de los salones de entretenimiento en las décadas de 1960 y 1970 coincidió precisamente con el momento en que la arquitectura del periodo japonés fue reconvertida en oficina local de servicios del Kuomintang9; los años 1980 y 1990 posteriores a la abolición de la prostitución parecen una decadencia, pero también fueron el tiempo en que un grupo de maestras y maestros de la Escuela Primaria Beitou fue rescatando lentamente el baño público. La calle de Beitou siempre estuvo viva; solo cambió la forma de “estar viva” en cada época.
Un lugar llamado Patauw
Para entender Beitou, hay que volver primero a antes de que existieran los dos caracteres “Beitou”.
Antes del dominio Qing, esta tierra no se llamaba Beitou. En el “Mapa de Tamsui y sus aldeas cercanas”, elaborado por la Compañía Neerlandesa de las Indias Orientales en 1654, esta aldea aparece como Kipatauw13. Cuando los españoles ocuparon brevemente el norte de Taiwán entre 1632 y 1642, sus documentos también escribían Kipatauw o Quipatauw2.
En 1899, el académico Inō Kanori, de los primeros años del periodo japonés, hizo trabajo de campo en la comunidad de Beitou y conversó con sus ancianos sobre ese topónimo. Los mayores le dijeron que patauw significaba bruja2. El pueblo ketagalan, como otros grupos pingpu de las llanuras, era una sociedad matrilineal, y las mujeres chamanas encargadas de los rituales, la curación, las plegarias y los funerales tenían el estatus más alto2. El Valle Geotérmico de Beitou humea todo el año, como si allí hubiera una bruja practicando hechizos2.
Los testimonios orales modernos de ancianos ketagalan de la comunidad de Beitou señalan que Kipatauw en realidad debería entenderse como un verbo, con el sentido de “realizar una acción ritual o mágica”; Inō Kanori lo registró como el sustantivo “bruja”, una recolección incompleta que se ha seguido usando hasta hoy2. Al oír Patauw, los han lo transcribieron fonéticamente en minnan como “Beitou”, “Batou”, “Batou” o “Beitou”, y fue durante el periodo japonés cuando se fijó la escritura “北投”2.
A mediados del siglo XVII, Kipatauw tenía probablemente unas treinta y tantas familias, algo más de cien personas14. En 1709 (año 48 de Kangxi), después de que la concesión de colonización Chen Lai Zhang solicitara a la corte Qing la apertura de una gran extensión de tierras “al este hasta Leixia Xiulang, al oeste hasta más allá de Balifen Gandou, al sur hasta el pie de la montaña Xingzhi y al norte hasta Dalang Gonggou”, la fuerza colonizadora han entró en el área metropolitana de Taipéi15. Los miembros de la comunidad de Beitou perdieron derechos sobre la tierra y su lengua decayó. A comienzos del siglo XX todavía quedaban algunas familias; hoy se concentran principalmente en el asentamiento Fanzi Cuo del distrito de Beitou, y las únicas evidencias materiales que sobreviven son el “Señor Fanzi” y la estatua del dios de la tierra de la “comunidad pingpu” venerados en el templo Baode14.
La corte Qing no prestó especial atención a esta montaña humeante, pero llegó un fuzhoués. En 1696 (año 35 de Kangxi), un incendio en el polvorín de Fuzhou dejó a Fujian con escasez de azufre, y Yu Yonghe se ofreció a cruzar el mar hasta Taiwán para extraerlo1. En abril de 1697 desembarcó en Tainan, avanzó hacia el norte hasta Beitou, instaló barracones de trabajo en Dahuangzui, la zona actual de Liuhuanggu y Longfenggu, e hizo con el pueblo ketagalan un “intercambio de tela por azufre”: tela a cambio de tierra sulfurosa1.
En su “Pihai Jiyou”, Yu Yonghe escribió sobre este arroyo: “serpentea profundo y hermoso, rodeado de montañas por todas partes, quizá seis o siete li”; “mirando hacia la media ladera de la montaña de enfrente, hebras de vapor blanco, como nubes de montaña que acaban de exhalar... se entra en las cuevas de azufre, allí donde se corta el arroyo de montaña”1. Describió este paisaje con ojos de literato, pero vino aquí por materia prima para pólvora, no para bañarse. Para él, esta montaña era un recurso industrial, no un destino turístico.
📝 Nota curatorial: La historia convencional de Beitou suele decir que “los japoneses descubrieron las aguas termales de Beitou”. Pero esta afirmación tiene dos problemas. Primero, el pueblo ketagalan vivió aquí durante siglos, y el topónimo Patauw se refería directamente a la “montaña humeante”; su familiaridad con el manantial de montaña precede a los japoneses por trescientos años2. Simplemente no convirtieron el “baño termal terapéutico” en un estilo de vida. Segundo, Yu Yonghe vino aquí en 1697 a extraer azufre; sabía que el agua podía quemar a la gente1, pero tampoco trató esta montaña como una “zona de aguas termales”. El verdadero sentido de “descubrir las aguas termales” está en el cambio de marco: convertir el agua caliente en un objeto de terapia y entretenimiento por el que se puede cobrar. Ese fue un diseño introducido por los japoneses en 1894-96, y no dependía de las propiedades físicas del agua en sí.
1896, la choza de Hirata Gengo
Si la “segunda vez” en que esta montaña de Beitou fue descubierta por forasteros tuviera una fecha concreta, sería marzo de 1896.
Hirata Gengo nació en Japón en 1845 (año 2 de Kōka). En 1885 (año 18 de Meiji) empezó a trabajar en minería para la casa Sumitomo de Osaka, y más tarde fue destinado a una mina de cobre en Sakuragō, Chōshū16. Tras la incorporación de Taiwán a Japón en 1895, llegó a la isla.
En diciembre de 1895, Hirata ya tenía 50 años y necesitaba recuperarse de una caída. Por recomendación de un amigo, viajó desde Taipéi hacia el norte hasta la comunidad de Beitou. Vivió diez días junto al arroyo Beitou, y la lesión efectivamente mejoró. Descubrió algo: el agua de esta montaña tenía efectos terapéuticos. Pero aquella vez de 1895 no estaba bien preparado y volvió primero a Taipéi16.
En marzo de 1896 (año 29 de Meiji), Hirata regresó a Beitou y compró una choza como refugio. La dirección era entonces el “lote 73 de la aldea Beitou, Zhilang Erbao, prefectura de Taipéi”3. Se convirtió en el primer japonés civil que adquirió propiedad en Beitou.
Entre 1896 y 1900, transformó esa choza en el hotel “Tengu-an”, el primer ryokan de aguas termales de Taiwán3. Hoy ese lugar corresponde al número 234 de Guangming Road, distrito de Beitou, ciudad de Taipéi; desde 2010 allí se encuentra el hotel internacional de aguas termales Radium Kagaya, que aún conserva en su interior el “Parque Histórico Tengu-an” para conmemorar aquel origen17.
Además de abrir el hotel, Hirata hizo dos cosas más. Primero, en 1905 solicitó al Departamento de Ferrocarriles del Gobierno General de Taiwán una imagen de Kannon que protegiera el lugar. El Departamento de Ferrocarriles financió la talla de una Kannon de madera de unos 60 centímetros de altura, llamada “Gran Bodhisattva Kannon, guardiana compasiva de las aguas de Beitou”18, es decir, la Kannon que custodia el baño termal.
Segundo, ese mismo año (1905), empleados del Departamento de Ferrocarriles financiaron en Beitou un templo budista de la escuela Shingon. Como conmemoraba a los trabajadores ferroviarios muertos durante la construcción de la línea Xinbeitou, recibió el nombre de “Tesshin-in” (otra interpretación sostiene que conmemoraba el nombre póstumo “Tesshin” de Murakami Shōichi, jefe de la Sección de Transporte del Departamento de Ferrocarriles)18. El salón principal del templo fue construido con ciprés taiwanés, algo poco común entonces en Taiwán para un templo puramente japonés de Shingon. Después de la guerra fue rebautizado como “Templo Puji”, y la Kannon guardiana de las aguas también se venera allí18.
También en 1905, el mineralogista japonés Okamoto Yōhachirō recogió en el arroyo Beitou un mineral especial con alta concentración radiactiva de radio. Llevó la piedra al laboratorio para analizarla y la denominó “hokutolita”, es decir, “piedra de Beitou”, el único mineral, entre miles de tipos en el mundo, nombrado por un topónimo de Taiwán11. Hasta hoy, solo hay dos lugares en el mundo donde existe hokutolita: Beitou, en Taiwán, y las aguas termales de Tamagawa, en la prefectura japonesa de Akita11.
Hirata Gengo vivió en Tengu-an hasta su muerte, el 7 de julio de 1919 (año 8 de Taishō)16. Vivió 74 años, pasó sus últimos 23 en Taiwán, y para cuando murió Beitou ya era otro lugar.
📝 Nota curatorial: Lo interesante de Hirata Gengo no es que “abriera el primer hotel de aguas termales”, sino que en 23 años transformó toda la base material de esta montaña en el marco japonés de “lugar de terapia”. En 1896 construye Tengu-an; en 1905 pide al Departamento de Ferrocarriles que financie Tesshin-in para venerar a la Kannon guardiana de las aguas; en 1905 Okamoto Yōhachirō nombra la hokutolita. Estas tres cosas ocurrieron dentro de un tramo de 500 metros del mismo arroyo Beitou, lo que equivale a traducir esta montaña humeante desde el Patauw ketagalan, el lugar de las brujas, hacia un “santuario terapéutico” japonés. La traducción en el plano de la lengua la hizo Inō Kanori; la traducción en el plano de los objetos la hicieron Hirata y Okamoto. Después de 1896, el nombre de esta montaña seguía siendo “Beitou”, transcripción minnán de patauw, pero el mundo de significados que contenía ya había cambiado.
1913, el baño de ladrillo rojo de Moriyama Matsunosuke

Entrada del Museo de Aguas Termales de Beitou, antiguo baño público de 1913. Photo: Wikimedia Commons contributor. License via Wikimedia (CC BY-SA).
Después de que se construyera Tengu-an, Beitou se convirtió en un lugar terapéutico de visita obligada para los japoneses que llegaban a Taiwán. El 17 de junio de 1913 (año 2 de Taishō), la prefectura de Taipéi destinó más de 56.000 yenes de fondos de salud pública y construyó oficialmente un gran baño público, que fue inaugurado ese día49.
El decisor detrás de este baño fue Imura Daikichi, entonces jefe de la prefectura de Taipéi. El diseño y la supervisión estuvieron a cargo de Moriyama Matsunosuke, arquitecto de la Sección de Obras del Gobierno General, quien dejó en Taiwán varios edificios públicos coloniales representativos, como la prefectura de Tainan, hoy Museo Nacional de Literatura de Taiwán; la prefectura de Taipéi, hoy Control Yuan; y la Oficina de Monopolios del Gobierno General, hoy Taiwan Tobacco and Liquor Corporation9.
Moriyama Matsunosuke eligió para el baño público de Beitou un diseño inspirado en las aguas termales de Izusan, en la prefectura japonesa de Shizuoka. El conjunto era un edificio de dos pisos, de ladrillo y estilo inglés, con una superficie de unos 700 ping9. Lo más característico del primer piso era la gran piscina de baño de estilo romano rodeada por columnas de arcos, construida con piedra de Qilian, el mismo material usado también en Takinoyu9. En las paredes de la galería exterior de la piscina había vitrales decorativos incrustados; la luz del sol atravesaba el vidrio y entraba en la gran sala de baño, creando una atmósfera luminosa y suntuosa para bañarse9. En el segundo piso, la zona de descanso de madera, la sala de entretenimiento y el gran salón de tatami eran espacios de sociabilidad donde los visitantes japoneses se ponían yukata9.
En aquel momento era el baño público más grande de Asia Oriental9.
El día de la inauguración del baño público también abrió el Parque Beitou. El parque fue establecido conforme al “Reglamento de Administración de Parques” promulgado por el Gobierno General en 1911, y contenía una fuente circular, una fuente de gansos y patos, árboles plantados y bancos10. Mirando desde este lado del parque, el baño de ladrillo rojo, las líneas de villa campestre inglesa, las tejas azules y el arroyo Beitou cubierto de vapor se superponían en capas sobre la ladera.
Tres años después, el 1 de abril de 1916 (año 5 de Taishō), entró en servicio el ramal Xinbeitou. Era un ramal de la línea Tamsui de la Administración de Ferrocarriles de Taiwán, de 1,2 kilómetros de longitud, que partía de la estación Beitou y existía exclusivamente para llevar pasajeros a la zona termal5. En la historia ferroviaria de Taiwán, fue el primer ferrocarril construido por completo con fines turísticos5. Su impulsor fue Murakami Shōichi, jefe de la Sección de Transporte del Departamento de Ferrocarriles de la Oficina de Comunicaciones del Gobierno General5.
El final de la línea era la “parada Xinbeitou”, luego estación Xinbeitou, una estación de madera construida principalmente con ciprés rojo taiwanés. Tras su ampliación de 1937, adoptó la forma con cuatro buhardillas de aberturas circulares, aspecto que mantuvo hasta el cierre de la línea en 198819.
📝 Nota curatorial: El baño público de 1913 y el ramal Xinbeitou de 1916 pueden entenderse como dos piezas de un mismo sistema. El edificio construido por Moriyama Matsunosuke era, en esencia, una máquina material de propaganda colonial: empaquetaba un manantial de montaña desconocido para los japoneses como una marca integrada de “el baño público más grande de Asia Oriental” + “el primer ferrocarril turístico de Taiwán” + “a 20 minutos de Taipéi” + “uso imperial” (que ocurriría más tarde). La marca funcionó: hizo saber a los viajeros de Japón que “en la colonia de Taiwán hay un destino termal llamado Beitou”. Pero esa marca no estaba diseñada para el pueblo ketagalan ni para los colonos han heredados del periodo Qing. Estaba diseñada para los viajeros del Imperio japonés. En cuanto se levantó aquel baño de ladrillo rojo en 1913, esta calle se convirtió en una sala de exhibición del imperio.
1923, el príncipe heredero vino a bañarse una vez

Fotografía documental de la visita del príncipe heredero Hirohito al baño público de Beitou en 1923. Photo: Public domain (戰前文書, 1923). Wikimedia Commons.
En abril de 1923 (año 12 de Taishō), el príncipe heredero Hirohito, luego emperador Shōwa, visitó Taiwán durante 12 días en calidad de regente en representación del emperador Taishō6. Fue la primera visita de la familia imperial japonesa a la colonia de Taiwán.
El 25 de abril, el itinerario de Hirohito incluía Caoshan, actual Yangmingshan, y Beitou. Para recibirlo, la prefectura de Taipéi había iniciado reparaciones el año anterior: en el segundo piso del baño público de aguas termales de Beitou se añadió un “lugar de descanso imperial” de más de 30 ping, un espacio de descanso exclusivo para el príncipe heredero, ubicado donde hoy está la sala audiovisual del segundo piso del Museo de Aguas Termales6.
Ese día, Hirohito primero visitó el baño público y luego caminó hasta el arroyo Beitou para observar la “hokutolita”. El mineral que Okamoto Yōhachirō había descubierto 18 años antes ya era un orgullo académico del Imperio japonés11. Para que el príncipe heredero pudiera caminar por el arroyo Beitou y observar la hokutolita, se colocaron especialmente sobre la segunda cascada varias “piedras voladoras” o tobiishi, es decir, piedras de paso en japonés20.
En 1934, once años después, la gente erigió una “Estela conmemorativa del cruce de Su Alteza el Príncipe Heredero” junto a la segunda cascada del arroyo Beitou para recordar aquel día20. Después de la guerra, esta estela estuvo a punto de ser destruida, pero por fortuna se conservó; hoy sigue en el jardín del baño Takinoyu20.
Tras aquel baño de Hirohito, la fama de Beitou como lugar “certificado por la familia imperial” se extendió por Japón. A lo largo de las décadas de 1920 y 1930, Beitou fue viendo aparecer más hoteles. El hotel Jiashan, construido en 1921, era entonces el edificio japonés de dos pisos enteramente de madera situado en la posición más alta y de consumo más refinado de Xinbeitou, y hoy es uno de los escasos edificios de ese tipo que quedan en Taiwán; después de la guerra se convirtió en la Casa de Huéspedes Jiashan del Ministerio de Asuntos Exteriores, en 1983 fue asumido por Zhang Chunming, de San Fu Chemical, y transformado en la Casa de Arte Popular de Taiwán, hoy Museo Cultural de Beitou21. Takinoyu, construido en 1907, siguió operando como baño público; tras la guerra mantuvo el nombre hasta hoy, tuvo su primera gran renovación en 2016 y reabrió en 201722. El templo Puji aún conserva el culto a la Kannon guardiana de las aguas.
¿Cómo era Beitou en aquel periodo? Personas adineradas de Japón venían de luna de miel; compañías comerciales organizaban banquetes; oficiales militares venían a recuperarse; los asalariados taiwaneses ocasionalmente eran invitados para acompañar. Tras el estallido de la guerra sino-japonesa en 1937, los hoteles de Beitou empezaron a recibir soldados japoneses, y el hotel Jiashan fue requisado por un tiempo como “club de oficiales japoneses”21. Hacia el final de la guerra, los pilotos kamikaze eran enviados a Beitou una semana antes de partir para celebrar sin freno, según testimonios orales de ancianos locales de Beitou21.
En agosto de 1945 Japón se rindió, todos los japoneses regresaron a su país, y dejaron atrás una calle termal vacía y un grupo de taiwaneses que no sabían qué vendría después.
Veinte años de posguerra: nakashi, salones de entretenimiento y ejército estadounidense
En los primeros años de posguerra, el baño público quedó abandonado. El gobierno del Kuomintang transformó aquel edificio de ladrillo rojo en la Oficina de Servicios al Público de Yangmingshan9. Un edificio que originalmente había sido una instalación japonesa de salud pública y entretenimiento pasó a ser una base local del partido gobernante.
Pero el carácter de “destino termal” de esta calle no desapareció con el cambio de régimen. En las décadas de 1950 y 1960, un nuevo grupo de trabajadores entró para llenar el vacío.
Lo primero que apareció fueron los salones de entretenimiento. El 30 de abril de 1954 se fundó en Beitou la Asociación de Hogares de Alojamiento de Camareras. Era un sistema que legalizaba a las “camareras”, trabajadoras que acompañaban en bebida, baño y alojamiento; los visitantes podían “señalar a una camarera para recibir atención durante el baño”78. La base legal de este sistema era una ordenanza de autonomía local, que designó a Beitou y al único otro lugar de todo Taiwán, Shaochuantou en Kaohsiung, como “zonas de industrias especiales” legales.
La cultura de los salones impulsó el nakashi. Nakashi es la transliteración del japonés “nagashi”, que significa canto itinerante23. Desde la década de 1960, los músicos nakashi circulaban como agua entre los más de cien hoteles de aguas termales de Xinbeitou, y en el auge la zona llegó a tener más de cien conjuntos nakashi23. Cada hotel solía mantener entre tres y siete conjuntos; los clientes pedían que un grupo subiera a la habitación y cantara canciones antiguas en minnan, canciones japonesas y música popular en mandarín23. Los instrumentos pasaron del músico temprano que se acompañaba a sí mismo, a pequeños grupos con acordeón, guitarra y tambor, y luego a teclado electrónico y guitarra eléctrica23.
El tercer oficio que apareció fue el servicio exprés por tiempo limitado. Las laderas de Beitou son empinadas, los callejones estrechos y los taxis entraban con dificultad. Las camareras necesitaban moverse rápidamente entre distintos hoteles, así que las empresas de transporte usaron motocicletas para ofrecer un servicio de recogida y traslado de guardia las 24 horas24. A finales del periodo japonés ya había triciclos negros en esa ruta; después de la importación de motocicletas en los años 1950, estas reemplazaron por completo a los triciclos24. En su apogeo, las motocicletas de servicio exprés por tiempo limitado en Beitou superaban las 1.000 unidades24.
Llegó un cuarto cliente: el ejército estadounidense. En 1965, con el inicio de la guerra de Vietnam, el Departamento de Defensa de Estados Unidos lanzó el programa Rest and Recreation, abreviado R&R. Los soldados que cumplían tres meses de servicio podían disfrutar de cinco días de vacaciones recreativas, con pasaje aéreo gratuito, y elegir cualquier ciudad del circuito vacacional de Extremo Oriente7. Beitou, a 20 minutos en auto de Taipéi y con 75 hoteles de aguas termales, se convirtió en un destino popular7. Según registros de la Administración Nacional de Desarrollo y de la Administración de Archivos: durante la guerra de Vietnam, entre 1965 y 1972, 210.000 visitas de soldados estadounidenses llegaron a Taiwán para R&R y acumularon varios años de consumo por 52,8 millones de dólares estadounidenses7.
El 22 de diciembre de 1967, la revista estadounidense Time publicó un reportaje sobre Taiwán titulado “el barrio de placer de Beitou”, acompañado por una fotografía de una acompañante de un salón de Beitou7. El reportaje enfureció a Chiang Kai-shek: que la “base anticomunista para recuperar la República de China” se convirtiera ante los medios internacionales en el “barrio de placer del ejército estadounidense” era una vergüenza política. En la práctica, sin embargo, durante ese periodo los ingresos de los hoteles de Beitou eran varias veces mayores que en los años 1950, y toda la zona termal parecía una ciudad de 24 horas que nunca apagaba sus luces7.
Chen Ming-chang nació el 4 de julio de 1956 en la localidad de Beitou25. En su infancia vio filas de salones, oyó las canciones de los conjuntos nakashi flotando desde las habitaciones, y vio taxis y motocicletas de servicio exprés moverse por los callejones. En 1988 colaboró con la Greenray Theatre Company en el musical “Adiós, Beitou” (dirigido por Wu Nien-jen, música de Chen Ming-chang, letras de Chen Ming-yu, interpretado por Pan Li-li), un homenaje en minnan a la cultura nakashi25. La letra inicial dice: “La lluvia de una noche de primavera cae gota a gota, fría y escarchada, sobre este callejón sin salida despiadado; el Beitou de una noche de primavera es alcohol, es recuerdo, es una flor caída en el polvo del mundo, es ternura dentro de tres partes de embriaguez”25.
📝 Nota curatorial: La historia de estos veinte años de posguerra en Beitou se escribe fácilmente como “edad oscura” o “romanticismo perdido”; ambos encuadres la deshistorizan. En realidad, Beitou en ese periodo fue una proyección parcial de la estructura laboral y de género de la Taiwán de posguerra. La legalización de las camareras ocurrió en 1954, y pertenece a la misma sociedad que los burdeles militares, la reforma agraria, la expansión del comercio exterior y el sistema de ayuda estadounidense. Las voces de los músicos nakashi, los motores de los conductores de servicio exprés, los dólares en los bolsillos de los soldados estadounidenses y la cámara de la revista Time, juntos, describen la forma concreta en que Taiwán se ganaba la vida en la periferia de la Guerra Fría. Cuando Chen Ming-chang escribió “Adiós, Beitou” en 1988, evitó deliberadamente el romanticismo nostálgico; eligió registrar a los trabajadores de aquellos días. La frase “una flor caída en el polvo del mundo” es a la vez lamento y mirada de igual a igual.
1979, el año en que Lee Teng-hui era alcalde
La cultura de salones de entretenimiento de Xinbeitou se sostuvo durante 25 años y se quebró en 1979.
El 5 de febrero de ese año, el Concejo Municipal de Taipéi aprobó la abolición del “sistema de camareras del distrito de Beitou”. Todo el sistema de “camareras” legalizado desde 1954 perdió de la noche a la mañana su base jurídica78. El alcalde Lee Teng-hui, cuyo mandato fue de 1978 a 1981, ejecutó esta decisión8.
El 1 de noviembre del mismo año, el gobierno municipal endureció aún más la medida: prohibió a los hoteles llamar mujeres para beber, bañarse o alojarse con los clientes; al mismo tiempo, prohibió a las bandas vender canciones8. En otras palabras: las tres principales fuentes de clientes de los salones, los conjuntos nakashi y el servicio exprés por tiempo limitado fueron cortadas simultáneamente.
El contexto político de esta decisión fue el siguiente: en 1971 la República de China salió de las Naciones Unidas; en 1972 Tanaka Kakuei visitó China; en 1978 Estados Unidos anunció el establecimiento de relaciones diplomáticas con Pekín; el 1 de enero de 1979 la República de China rompió relaciones diplomáticas con Estados Unidos. Al mismo tiempo, el Kuomintang enfrentaba en Taiwán la presión del movimiento tangwai, y la autoimagen de “base anticomunista para recuperar la República de China” necesitaba ser reconstruida con urgencia. Beitou, esa mancha descrita por la revista Time como barrio de placer, era algo que el régimen quería borrar rápidamente.
Tras la abolición de la prostitución, los salones de Beitou fueron cerrando uno tras otro78. Según crónicas locales de Beitou, a comienzos de la década de 1980 la clientela de los hoteles termales era menos del 20% de la de los años 1970; los conjuntos nakashi cayeron de más de cien a cifras de un dígito; la cultura de acompañamiento entró en la clandestinidad y se desplazó hacia Linsen North Road y el distrito Este237.
La respuesta de las empresas de servicio exprés fue ajustar su clientela. Como ya no podían trasladar camareras, empezaron a servir a residentes comunes: comprar verduras, recoger niños, entregar cajas de comida24. Después de 1979, el servicio exprés por tiempo limitado pasó de ser la línea de traslado de la industria sexual a ser la mensajería doméstica de la ciudad montañosa de Beitou. Esa transformación tomó unos diez años; en la década de 1990 las empresas seguían allí, pero su clientela era completamente distinta24.
La abolición por Chen Shui-bian, el 4 de septiembre de 1997, de las “Normas de Administración de Prostitutas de la Ciudad de Taipéi” fue otra batalla, 18 años después: el sistema municipal de prostitución pública, con 128 prostitutas públicas organizadas en una asociación de autodefensa26. Esa es la historia de otra calle, y es distinta de la abolición de la prostitución en esta calle de Beitou.
¿Cómo era Beitou en los años 1980? Chen Ming-chang lo escribió en el musical “Adiós, Beitou”: los hoteles quedaron vacíos, las guitarras del nakashi juntaban polvo en los rincones, los taxistas en fila no tenían trabajo y solo podían conversar, y las motocicletas de servicio exprés pasaron de transportar camareras a entregar gas a los vecinos25.
Pero esta calle no murió. El 15 de julio de 1988, la línea ferroviaria Beitou-Tamsui de la TRA fue convertida en MRT, y el ramal Xinbeitou también fue cerrado. Aquella estación de 1916 construida con ciprés rojo taiwanés, gracias a la mediación del arquitecto Li Chongyao, fue vendida por el Gobierno Municipal de Taipéi por el “simbólico precio de 1 dólar” a Shi Jinshan, del Taiwan Folk Village en Changhua19. La estación fue desmontada, trasladada a Changhua y reensamblada dentro del parque folclórico19.
Aquel año, Xinbeitou perdió por primera vez su estación de tren.
1994, varias maestras y maestros redescubren un baño
En 1994 (año 83 de la República de China), varias maestras y maestros de la Escuela Primaria Beitou, Lü Hongwen, Huang Guiguan, Xie Shuling y Xu Jiabao, estaban planificando el curso de “enseñanza local” para la clase de recursos del año académico 839.
Cuando Lü Hongwen y Huang Guiguan llevaron a sus estudiantes a explorar la orilla del arroyo Beitou, entraron en un edificio de ladrillo rojo que parecía una ruina. En ese momento el edificio se usaba como casa de huéspedes del Consejo del Condado de Taipéi; normalmente estaba cerrado con llave, tenía el exterior deteriorado y no había ningún cartel explicativo cerca9.
Los dos docentes revisaron documentos y descubrieron con sorpresa que ese edificio era el “Baño Público de Aguas Termales de Beitou” de 19139. Era aquel edificio supervisado por Moriyama Matsunosuke, mandado a construir por Imura Daikichi, donde se había bañado el príncipe heredero Hirohito, reconvertido tras la guerra en oficina de servicios al público del Kuomintang, luego en casa de huéspedes del consejo del condado, y ahora olvidado por todos9.
Las maestras y maestros empezaron a movilizarse: buscaron medios de comunicación, trabajadores de historia local, jefes de barrio de Beitou y la Oficina de Cultura del Gobierno Municipal de Taipéi9. Entre 1995 y 1996 se sumaron sucesivamente grupos culturales locales, y tomó forma el “Movimiento para la Preservación del Baño Público de Aguas Termales de Beitou”9.
En febrero de 1997, el Ministerio del Interior de la República de China designó oficialmente el baño público de aguas termales de Beitou como monumento histórico de tercer grado, luego reclasificado como monumento municipal9. En 1998, la Oficina de Asuntos Civiles del Gobierno Municipal de Taipéi destinó fondos a su restauración, y el 31 de octubre del mismo año el Museo de Aguas Termales de Beitou abrió oficialmente sus puertas9.
Desde su terminación en 1913 hasta su transformación en museo en 1998, el baño de ladrillo rojo atravesó 85 años: los primeros 32 como baño público del periodo japonés (1913-1945), y los 53 posteriores como espacio recibido en la posguerra: oficina de servicios al público → casa de huéspedes del consejo del condado → ruina → monumento → museo.
En diciembre de 1999, el Baño Termal al Aire Libre del Parque Beitou abrió frente al museo. Como coincidió con el cambio de milenio, recibió el nombre de Millennium Hot Spring12. Este baño público al aire libre ocupa unos 1.000 metros cuadrados, su fuente proviene del Valle Geotérmico, tiene seis piscinas públicas, cuatro calientes y dos frías, con temperaturas de 38 a 45 grados, y pertenece a las aguas de azufre verde12. El boleto cuesta 40 dólares taiwaneses en días laborables, y se entra con traje de baño y gorro12. Las señoras mayores tuvieron así una piscina al aire libre a la que podían venir temprano a bañarse.
En noviembre de 2002, el Centro Cultural Ketagalan abrió en el número 3-1 de Zhongshan Road, distrito de Beitou. Es el primer centro cultural, artístico y educativo de todo el país dedicado a los pueblos indígenas como sujeto principal27. Desde que Inō Kanori registró en 1899 en la comunidad de Beitou que patauw significaba bruja, hasta que en 2002 esta calle de Beitou tuvo un centro con el nombre “ketagalan”, pasaron 103 años. La historia indígena de esta montaña tuvo por fin un lugar de existencia material.
📝 Nota curatorial: La historia de aquellas cuatro maestras y maestros de la Escuela Primaria Beitou en 1994 es uno de los giros más interesantes de esta calle. No eran especialistas en patrimonio, ni arquitectos, ni figuras políticas; eran un grupo de docentes haciendo una tarea de enseñanza local. Pero ese acto acertó en algo: llevaron a sus estudiantes frente a esa ruina y se obligaron a investigar “qué es esto”. La enseñanza local de 1994 fue una pequeña sección de la taiwanización de los años noventa bajo el gobierno de Lee Teng-hui; la pregunta “qué es esta tierra bajo nuestros pies” empezó a formularse. Desde este ángulo, la transformación del baño público de Beitou en museo tiene su contexto histórico: es una de las evidencias materiales de la reorganización del autoconocimiento taiwanés en los años 1990. La abolición de la prostitución de 1979 barrió esta calle hasta dejarla en blanco; la enseñanza local de 1994 volvió a llenarla. Ambas fueron “política”, pero en direcciones opuestas.
2017, la estación vuelve a casa

Estado actual de la estación Xinbeitou reensamblada en el Parque Qixing. Photo: Wikimedia Commons contributor. License via Wikimedia (CC BY-SA).
El 15 de julio de 1988, el día en que el ramal Xinbeitou fue cerrado, la estación de ciprés rojo taiwanés construida en 1916 fue desmontada, transportada a Changhua y reensamblada dentro del Taiwan Folk Village19. Permaneció en Changhua 24 años. Nadie subió a un tren en esa estación durante ese tiempo; se convirtió en un objeto de exhibición del parque folclórico, algo que los visitantes fotografiaban, miraban un momento y dejaban atrás19.
En 1996, la revista “Beitou Community” publicó un artículo titulado “Buscar a un familiar perdido y recibir de nuevo a la estación Xinbeitou”, que encendió la discusión local28. Desde 2003-2004, organizaciones civiles lanzaron sucesivamente la “acción para que la estación Xinbeitou vuelva a casa”, buscaron al Gobierno Municipal de Taipéi, al Ministerio de Cultura y al Taiwan Folk Village28. La situación operativa del Taiwan Folk Village se deterioró, y la nueva propietaria, Rirong Company, terminó donando sin compensación la estación al Gobierno Municipal de Taipéi28.
Pero “volver a casa” resultó más complejo de lo imaginado. El emplazamiento original, donde estaba la estación de 1916, es hoy la plaza de la estación MRT Xinbeitou, y no podía albergar el edificio. Tras varias deliberaciones patrimoniales, se eligió finalmente una “reubicación a unos 50 metros del sitio original”: la estación fue reensamblada en el Parque Qixing, con la dirección “número 1 de Qixing Street”28.
El 1 de abril de 2017, en el cumpleaños 101 de la estación, el reensamblaje quedó terminado y se abrió oficialmente al público28.
La controversia no terminó. Events in Focus publicó el artículo “Ni ubicación, ni aspecto, ni materiales son correctos: ¿la estación Xinbeitou realmente ‘volvió a casa’?”, cuestionando esta reconstrucción29. La ubicación no era el sitio original; parte de la madera, dañada durante el periodo en el Taiwan Folk Village, fue reemplazada por madera nueva; las estructuras añadidas diferían del aspecto de 191629. Las opiniones del campo patrimonial se dividieron: algunos sostenían que “haberla conservado ya era algo bueno”; otros afirmaban que esta estación se había convertido, en esencia, en la interpretación de 2017 sobre el aspecto original de 191629.
Sea como sea, en 2017 aquella estación volvió a levantarse en Xinbeitou, a 50 metros de su emplazamiento original, con parte de la madera nueva y manteniendo la forma de las cuatro buhardillas. Frente al baño de ladrillo rojo de 1913, volvió a ser uno de los dos objetos arquitectónicos situados en una misma línea.
Entre 1916 y 2017, esta estación pasó por: ferrocarril turístico del periodo japonés (1916-1945) → línea Beitou-Tamsui de la TRA de posguerra (1945-1988) → errancia en Changhua (1988-2012) → reensamblaje en el Parque Qixing (2017 hasta hoy). Para los ojos de cuatro generaciones, fue cuatro cosas distintas.
Capa material: ladrillo rojo, piedra de Qilian, hokutolita, ciprés

Aguas de azufre verde del Valle Geotérmico. Photo: Wikimedia Commons contributor. License via Wikimedia (CC BY-SA).
La capa material de esta calle de Beitou cuenta una historia en cada elemento.
Ladrillo rojo: los ladrillos usados en el baño público de Beitou de 1913 fueron ladrillos rojos cocidos localmente en Taiwán. Los muros de ladrillo rojo visto con tejas azules conformaban un estilo de villa campestre inglesa9. Este diseño de Moriyama Matsunosuke era entonces el lenguaje estándar de los edificios públicos coloniales del Taipéi japonés: la Oficina de Monopolios del Gobierno General y la prefectura de Tainan usaban estilos similares9.
Piedra de Qilian: la gran piscina interior de estilo romano del baño está hecha con piedra gris clara de Qilian9. Este material abundaba en Beitou y Shilin, y tras la guerra también se usó en la construcción de las piscinas de Takinoyu. La técnica de piedra de Qilian unida con barro sulfuroso permitió que las piscinas de Takinoyu se mantuvieran más de cien años sin filtraciones22.
Hokutolita: el mineral con radio que Okamoto Yōhachirō recogió en el arroyo Beitou en 1905 recibió el nombre oficial de Hokutolite, o piedra de Beitou11. Entre miles de minerales del mundo, es el único nombrado por un topónimo taiwanés. En 1933, el gobierno japonés designó el arroyo Beitou como “zona protegida de monumento natural”, el primer monumento natural del mundo centrado en un mineral11. Después de la guerra siguió siendo objeto de protección11.
Ciprés: la estación Xinbeitou de 1916 fue construida con ciprés rojo taiwanés, un material local de alta calidad que los japoneses encontraron en Taiwán y que entonces se usó ampliamente en edificios públicos del periodo japonés19. La forma de las “cuatro aberturas circulares en buhardillas” añadida en la ampliación de 1937 también era una estructura de ciprés19. El salón principal del templo Puji, antes Tesshin-in, también es de ciprés18.
Aguas de azufre verde: el agua del Valle Geotérmico es un manantial ácido clorhídrico con pH de alrededor de 1,6 y una temperatura de 90 a 100°C; se lo conoce comúnmente como azufre verde11. El Valle Geotérmico de Beitou se llamó antiguamente “aguas termales del arroyo Beitou” o “Valle del Infierno”. Durante el periodo japonés hubo turistas que resbalaron, cayeron y murieron quemados, de ahí el nombre “infierno”; más tarde, por considerarse un nombre poco elegante, se cambió a “Valle del Manantial de Jade” y luego al actual “Valle Geotérmico”11. Las aguas del Valle Geotérmico son beneficiosas para articulaciones, músculos, piel, bronquios y nervios11, pero su temperatura es demasiado alta para bañarse directamente. Todos los hoteles de aguas termales de Beitou conducen agua desde aquí y la mezclan con agua fría para bajarla a unos 40 grados.
Las capas materiales ya desaparecidas: los letreros de los más de cien salones y hoteles de posguerra, las flotillas de motocicletas negras del servicio exprés, las guitarras de madera que los conjuntos nakashi cargaban a la espalda, los atriles en las maletas. Estas cosas no fueron preservadas en museos, pero el musical de Chen Ming-chang de 1988 las dejó registradas en sonido25.
Tres lugares a los que te llevaría alguien de la zona
Si le preguntas a alguien que creció en Beitou “además del museo y el Valle Geotérmico, adónde se puede ir”, quizá te diga estos tres lugares.
Templo Puji, antiguo Tesshin-in, número 112 de Guangming Road, a ocho minutos cuesta arriba desde la estación MRT Xinbeitou18. Fue financiado en 1905 por empleados del Departamento de Ferrocarriles y es un raro templo budista Shingon puramente japonés en Taiwán. El salón principal es de ciprés taiwanés, con techo japonés irimoya, y dentro se venera la “Gran Bodhisattva Kannon, guardiana compasiva de las aguas de Beitou”, cuya talla fue financiada por el Departamento de Ferrocarriles a petición de Hirata Gengo18. La Kannon guardiana de las aguas solo se abre al culto durante periodos breves cada año18.
Baño Termal al Aire Libre del Parque Beitou, Millennium Hot Spring, número 6 de Zhongshan Road, abierto en diciembre de 199912. El boleto cuesta 40 dólares taiwaneses; se entra con traje de baño y gorro; hay seis piscinas, cuatro calientes y dos frías. La sesión de 5:30 a 7:30 de la mañana es la más valiosa: la rutina fija de las señoras mayores, que después del baño conversan sobre chismes del barrio12. Atención: desde el 24 de enero de 2025 está cerrado temporalmente por remodelación, con una duración prevista de alrededor de un año12.
Takinoyu, número 244 de Guangming Road, construido en 190722. Durante el periodo japonés fue una instalación terapéutica para militares japoneses, originalmente solo con baño masculino; después de la guerra fue vendido al arrendatario original, Lin Tianhan, y en los años 1950 adoptó el nombre que mantiene hasta hoy22. La piscina está construida con piedra de Qilian, unida con barro sulfuroso, y no ha filtrado en más de cien años22. La “Estela conmemorativa del cruce de Su Alteza el Príncipe Heredero” del jardín fue erigida en 193420. En 2016 tuvo su primera gran renovación en 60 años y reabrió en 201722.
Si recorres estos tres puntos, más el Museo de Aguas Termales y el Valle Geotérmico, una tarde de cinco a ocho y media queda justa.
El mismo manantial de montaña, la próxima generación de habitantes

Baño Termal al Aire Libre del Parque Beitou, Millennium Hot Spring. Photo: Wikimedia Commons contributor. License via Wikimedia (CC BY-SA).
A las seis de la mañana, el baño al aire libre aún no abrió, pero en la entrada ya hay una fila de señoras mayores sentadas.
Llevan en la mano una bolsa plástica con una toalla, un gorro de baño, ropa para cambiarse, una botella de agua y una bolsita con comida seca. La abuela al frente de la fila viste una camiseta clara con pantalones deportivos sueltos y conversa con sus amigas sobre los precios de las verduras ayer en el mercado tradicional.
Saben dónde está el Valle Geotérmico, saben por qué callejón se llega más rápido a Takinoyu, saben a qué hora abre por la mañana la línea roja del MRT. Entre ellas hay mujeres de 70 y de 80 años; algunas son esposas de veteranos que se mudaron a Beitou en los años 1950; otras fueron antiguas trabajadoras de salones que se quedaron después de la abolición de la prostitución de 1979 y ahora ya son abuelas.
No necesariamente saben que Yu Yonghe vino en 1697. No necesariamente saben que patauw significa bruja. No necesariamente recuerdan que el príncipe heredero Hirohito vino a bañarse una vez en 1923.
Pero sus huellas pisan esta calle, el mismo sendero de montaña que recorrieron las cuatro generaciones anteriores.
Desde el barracón de trabajo del fuzhoués en 1697, hasta la choza del osaqueño en 1896; desde el baño colonial de ladrillo rojo de 1913, hasta las piedras de paso del príncipe heredero en 1923; desde los jeeps del ejército estadounidense en 1967, hasta los salones que apagaron sus luces en 1979; desde las maestras y maestros de la Escuela Primaria Beitou que redescubrieron el baño público en 1994, hasta esta fila de señoras mayores a las seis de la mañana en 2026: la calle cambió cinco generaciones de habitantes, pero el olor del manantial de montaña no cambió.
El pueblo ketagalan lo llamaba Patauw, “tierra de brujas”. En 1899, Inō Kanori dijo que era “realizar una acción ritual o mágica”.
Quizá aquellas señoras mayores no lo sepan. Pero todos los días, a las seis de la mañana, caminan hacia el vapor de agua del Valle Geotérmico.
Eso también es una forma de magia.
Lecturas complementarias:
- Ciudad de Taipéi — Panorama de sus 12 distritos, la posición del distrito de Beitou y su relación con otros barrios históricos de Taipéi
- Mapa cultural de los 16 pueblos indígenas de Taiwán — La distribución del pueblo ketagalan y otros grupos pingpu en Taiwán
- Dadaocheng — Barrio histórico del mismo periodo, otro centro comercial clave de Taipéi tras la apertura portuaria de 1860
- Monga — Punto inicial de la prosperidad de Taipéi en la época Qing, “primero Tainanfu, segundo Lukang, tercero Monga”, y su relación con Beitou
- Ximending — Distrito de entretenimiento planificado por los japoneses en 1896; su inicio fue paralelo al Tengu-an de Hirata Gengo en Beitou ese mismo año
- Tiaotong de Zhongshan North Road — El bulevar arbolado de 1898, la calle de los enviados imperiales hacia el santuario Yuanshan; tras la ruptura diplomática entre la República de China y Japón en 1972, la cultura de izakaya de empresarios japoneses allí y la abolición de la prostitución de Beitou en 1979 fueron dos derivaciones del paisaje de industrias especiales del Taipéi de posguerra
Fuentes de imágenes
Este artículo utiliza 6 imágenes con licencia CC, todas cacheadas en public/article-images/geography/ para evitar enlaces directos a Wikimedia Commons:
- Beitou Hot Spring Museum 2 — Photo: Wikimedia Commons contributor, 2020-08-20, CC BY-SA 4.0
- Crown Prince Hirohito's visit at Hokutō Public Bathhouse 1923 — Public domain (documento de preguerra, 1923)
- Entrance of Beitou public hot spring — Photo: Wikimedia Commons contributor, CC BY-SA
- Beitou Thermal Valley — Photo: Wikimedia Commons contributor, CC BY-SA
- Beitou Park Outdoor Hot Spring Bathing Pool — Photo: Wikimedia Commons contributor, CC BY-SA
- Front view of Xinbeitou Station on a bright sunny day — Photo: Wikimedia Commons contributor, CC BY-SA
Referencias
- Yu Yonghe vino a Taiwán a extraer azufre y escribió “Pihai Jiyou” — Plataforma de Conocimiento de Literatura Taiwanesa — Entrada de la Plataforma de Conocimiento de Literatura Taiwanesa creada por el Museo Nacional de Literatura de Taiwán. Registra el contexto histórico del incendio del polvorín de Fuzhou en 1696, tras el cual Yu Yonghe se ofreció a cruzar el mar hasta Taiwán para extraer azufre; también los detalles de su llegada en 1697 a Dahuangzui, en Beitou, donde instaló barracones de trabajo e hizo con el pueblo ketagalan un “intercambio de tela por azufre”, así como la descripción concreta del manantial del arroyo Beitou en “Pihai Jiyou”: “hervía calderos y fundía cobre, muy distinta del agua hirviendo común”.↩
- Red de Conocimiento Cultural de los Pueblos Indígenas de Taiwán — Grupos pingpu — De dónde viene la teoría de Ki-Patauw como bruja — Página oficial de la red de conocimiento dependiente de la Comisión de Asuntos Indígenas del Gobierno Municipal de Taipéi. Registra que documentos españoles y neerlandeses escribían la comunidad de Beitou como Kipatauw; que en 1899 Inō Kanori recogió tradición oral en la comunidad de Beitou según la cual patauw significaba bruja; y que testimonios orales de jefes modernos señalan que Kipatauw era en realidad el verbo “realizar una acción ritual o mágica”, mientras que la recolección incompleta de Inō Kanori se siguió usando hasta hoy.↩
- Hirata Gengo — Asociación para el Desarrollo de Aguas Termales de Taipéi — Página oficial de la Asociación para el Desarrollo de Aguas Termales de Taipéi. Registra que Hirata Gengo nació en Japón en 1845, trabajó en minería para la casa Sumitomo de Osaka desde 1885, descubrió las aguas termales de Beitou en diciembre de 1895, y en marzo de 1896 compró una choza en el lote 73 de la aldea Beitou, Zhilang Erbao, prefectura de Taipéi, hoy número 234 de Guangming Road, que transformó en el hotel “Tengu-an”, el primer ryokan de aguas termales de Taiwán.↩
- Baño Público de Beitou — Red Nacional de Patrimonio Cultural — Entrada oficial de la Red Nacional de Patrimonio Cultural de la Oficina de Patrimonio Cultural del Ministerio de Cultura. Registra que el baño público de aguas termales de Beitou fue construido por la prefectura de Taipéi en junio del año 2 de Taishō (1913) con más de 56.000 yenes de fondos de salud pública, siguiendo el estilo de las aguas termales de Izusan, en la prefectura japonesa de Shizuoka, y que fue terminado el 17 de junio de 1913.↩
- Ramal Xinbeitou — Wikipedia — Entrada de Wikipedia sobre el ramal Xinbeitou. Registra que el ramal Xinbeitou entró en servicio el 1 de abril de 1916 (año 5 de Taishō), impulsado por Murakami Shōichi, jefe de la Sección de Transporte del Departamento de Ferrocarriles de la Oficina de Comunicaciones del Gobierno General; tenía 1,2 kilómetros de longitud y fue construido exclusivamente para el turismo, siendo el primer ferrocarril de Taiwán levantado solo con ese propósito.↩
- 16 Visita imperial del príncipe heredero japonés Hirohito a Beitou en 1923 — Museo de Aguas Termales de Beitou — Página oficial de servicio de aprendizaje del Museo de Aguas Termales de Beitou. Registra la visita del príncipe heredero Hirohito a Beitou el 25 de abril de 1923, su visita a Caoshan y al baño público de aguas termales de Beitou, así como la observación de la hokutolita; también el detalle histórico de que el segundo piso del baño público incorporó especialmente un “lugar de descanso imperial” de más de 30 ping, hoy sala audiovisual del segundo piso del Museo de Aguas Termales.↩
- ¡Hace 50 años, una “foto termal” de la revista Time enfureció a Chiang Kai-shek! — CitiOrange — Reportaje en profundidad de CitiOrange. Registra el programa R&R del ejército estadounidense tras el inicio de la guerra de Vietnam en 1965; el reportaje de Time del 22 de diciembre de 1967 sobre Taiwán bajo el título “barrio de placer de Beitou”; las 210.000 visitas de soldados estadounidenses de la guerra de Vietnam en vacaciones R&R en Taiwán; un consumo de 52,8 millones de dólares estadounidenses; y la vergüenza política que el reportaje provocó a Chiang Kai-shek.↩
- Industria del comercio sexual en Taiwán — Wikipedia — Entrada de Wikipedia sobre la industria del comercio sexual en Taiwán. Registra la fundación, el 30 de abril de 1954, de la “Asociación de Hogares de Alojamiento de Camareras” de Beitou; la abolición, el 5 de febrero de 1979, del estatus legal de las camareras del distrito de Beitou por el Concejo Municipal de Taipéi durante el mandato del alcalde Lee Teng-hui (1978-1981); y la prohibición adicional del 1 de noviembre de 1979 de que los hoteles llamaran mujeres para beber, bañarse o alojarse con clientes, así como la venta de canciones por bandas.↩
- Museo de Aguas Termales de Beitou — Wikipedia — Entrada de Wikipedia sobre el Museo de Aguas Termales de Beitou. Registra la terminación del baño público de aguas termales de Beitou el 17 de junio de 1913; su diseñador, Moriyama Matsunosuke; la planificación ordenada por Imura Daikichi, jefe de la prefectura de Taipéi; la reconversión de posguerra en Oficina de Servicios al Público de Yangmingshan; el redescubrimiento en 1994 por los docentes Lü Hongwen, Huang Guiguan, Xie Shuling y Xu Jiabao de la Escuela Primaria Beitou; su designación como monumento histórico de tercer grado en febrero de 1997; y la apertura oficial del museo el 31 de octubre de 1998.↩
- Parque Beitou — Wikipedia — Entrada de Wikipedia sobre el Parque Beitou. Registra que el parque fue establecido conforme al “Reglamento de Administración de Parques” del Gobierno General de Taiwán de 1911, abrió el 17 de junio de 1913 e incluía fuente circular, fuente de gansos y patos, plantaciones de árboles y bancos.↩
- Valle Geotérmico — TravelKing — Página oficial de introducción turística de TravelKing. Registra que las aguas del Valle Geotérmico se conocen comúnmente como aguas de azufre verde, son ácidas clorhídricas con pH de alrededor de 1,6 y temperaturas de 90-100°C, y que su antiguo nombre Valle del Infierno fue cambiado luego a Valle del Manantial de Jade; también que en 1905 el japonés Okamoto Yōhachirō descubrió en el arroyo Beitou la “hokutolita”, mineral con alta concentración radiactiva de radio, único mineral del mundo nombrado por un topónimo taiwanés, presente solo en Beitou, Taiwán, y en las aguas termales de Tamagawa, Japón.↩
- Baño Termal al Aire Libre del Parque Beitou_Millennium Hot Spring — Taipei Travel — Página oficial de atracciones de Taipei Travel. Registra que el Baño Termal al Aire Libre del Parque Beitou abrió en diciembre de 1999, año 88 de la República de China, recibió el nombre “Millennium Hot Spring” por coincidir con el milenio, ocupa unos 1.000 metros cuadrados, tiene seis piscinas públicas (cuatro termales y dos de agua fría), temperaturas de 38-45°C, boleto de 40 dólares taiwaneses en días laborables, y el aviso más reciente de cierre temporal por remodelación desde el 24 de enero de 2025.↩
- Comunidad de Beitou — Wikipedia — Entrada de Wikipedia sobre la comunidad de Beitou. Registra que documentos españoles y neerlandeses escribían generalmente la comunidad de Beitou como Kipatauw, incluida la referencia del “Mapa de Tamsui y sus aldeas cercanas” elaborado en 1654 por la Compañía Neerlandesa de las Indias Orientales.↩
- Red de Conocimiento Cultural de los Pueblos Indígenas de Taiwán — Grupos pingpu — Comunidad de Beitou — Página oficial de la red de conocimiento dependiente de la Comisión de Asuntos Indígenas del Gobierno Municipal de Taipéi. Registra que a mediados del siglo XVII Kipatauw tenía unas treinta y tantas familias y algo más de cien personas; que el Beitou interior correspondía a zonas actuales del distrito de Beitou como Qingjiang, Chang’an, Zhongzheng, Zhongyang, Wenquan, Zhongxin, Qijiang y Baxian, mientras que el Beitou exterior estaba en la zona de Beitou, distrito de Tamsui, Nuevo Taipéi; y los detalles históricos del asentamiento Fanzi Cuo existente y del templo Baode, donde se veneran el “Señor Fanzi” y el dios de la tierra de la “comunidad pingpu”.↩
- Testimonio de vestigios de asentamientos pingpu — El Señor Fanzi del templo Baode de Beitou y el dios de la tierra de la “comunidad pingpu” — Artículo de la revista electrónica de documentos indígenas del Consejo de Pueblos Indígenas. Registra los detalles del ámbito solicitado por la concesión de colonización Chen Lai Zhang en 1709 (año 48 de Kangxi): “al este hasta Leixia Xiulang, al oeste hasta más allá de Balifen Gandou, al sur hasta el pie de la montaña Xingzhi y al norte hasta Dalang Gonggou”, así como el proceso histórico por el cual los derechos de tierra del pueblo ketagalan se perdieron y su lengua decayó tras la colonización han.↩
- Hirata Gengo — Wikipedia — Entrada de Wikipedia sobre Hirata Gengo. Registra su nacimiento en 1845 (año 2 de Kōka), su muerte el 7 de julio de 1919 (año 8 de Taishō), su trabajo en minería para la casa Sumitomo de Osaka desde 1885 (año 18 de Meiji), su búsqueda de un lugar termal por una lesión en 1895, y su regreso a Beitou en 1896 para comprar una choza y transformarla en el hotel Tengu-an.↩
- Restos del primer hotel de aguas termales de Taiwán, “Tengu-an” — Taiwan Memo — Registro en profundidad de un blog sobre sitios históricos de Taiwán. Registra que el sitio original de Tengu-an se encontraba en el actual número 234 de Guangming Road, distrito de Beitou, ciudad de Taipéi; que desde 2010 allí se ubica el hotel internacional de aguas termales Radium Kagaya; y que el hotel conserva el “Parque Histórico Tengu-an” para conmemorar este origen de la industria termal taiwanesa.↩
- Templo Puji de Beitou — Guía de sitios históricos de la Oficina del Distrito de Beitou — Página oficial de guía patrimonial de la Oficina del Distrito de Beitou, Taipéi. Registra que el templo Puji fue fundado en 1905 con financiamiento de empleados del Departamento de Ferrocarriles del Gobierno General de Taiwán; que durante el periodo japonés se llamó “Tesshin-in”, con dos teorías: para conmemorar a trabajadores ferroviarios muertos o heridos, o para conmemorar el nombre póstumo “Tesshin” del jefe de transporte Murakami Shōichi; que el salón principal usa ciprés taiwanés; y que venera a la “Gran Bodhisattva Kannon, guardiana compasiva de las aguas de Beitou”, tallada con financiamiento del Departamento de Ferrocarriles a petición de Hirata Gengo.↩
- Estación Xinbeitou — Wikipedia — Entrada de Wikipedia sobre la estación Xinbeitou. Registra la apertura de la parada Xinbeitou el 1 de abril de 1916, el uso de ciprés rojo taiwanés como material principal, la ampliación de 1937 que añadió cuatro buhardillas con aberturas circulares, el cierre de la línea el 15 de julio de 1988, y la mediación del arquitecto Li Chongyao para que el Gobierno Municipal de Taipéi la vendiera por el simbólico precio de 1 dólar a Shi Jinshan, operador del Taiwan Folk Village en Changhua.↩
- Takinoyu — Tesoro del jardín — Estela conmemorativa del cruce de Su Alteza el Príncipe Heredero — Página oficial del baño Takinoyu. Registra que cuando el príncipe heredero visitó Beitou en 1923 se colocaron especialmente “piedras voladoras” o tobiishi para facilitar el cruce del arroyo y su visita; que en 1934, once años después, la gente erigió junto a la segunda cascada del arroyo Beitou la “Estela conmemorativa del cruce de Su Alteza el Príncipe Heredero”; y que esta se conserva actualmente en el jardín de Takinoyu.↩
- Museo Cultural de Beitou — Wikipedia — Entrada de Wikipedia sobre el Museo Cultural de Beitou. Registra que su antecedente, el “hotel Jiashan”, fue construido en 1921; que es uno de los únicos edificios japoneses de dos pisos enteramente de madera que quedan en Taiwán; que hacia el final de la Segunda Guerra Mundial fue requisado por el ejército como “club de oficiales japoneses”; que testimonios de ancianos de Beitou recuerdan celebraciones de pilotos kamikaze una semana antes de partir; que después de la guerra fue asumido por el Ministerio de Asuntos Exteriores como Casa de Huéspedes Jiashan; y que en 1983 Zhang Chunming, de San Fu Chemical, lo asumió y transformó en la Casa de Arte Popular de Taiwán, luego renombrada Museo Cultural de Beitou.↩
- Takinoyu — Banco Nacional de Memoria Cultural — Entrada oficial del Banco Nacional de Memoria Cultural del Ministerio de Cultura. Registra que Takinoyu fue construido hacia 1907, que su nombre proviene de la “segunda cascada” del arroyo Beitou, que durante el periodo japonés fue una instalación terapéutica para militares japoneses, originalmente solo con baño masculino, que alrededor de 1950 fue vendido al arrendatario original Lin Tianhan y se añadieron baño femenino y habitaciones de baño privadas, que sus piscinas fueron construidas con piedra de Qilian unida con barro sulfuroso, y que desde 2016 tuvo su primera gran renovación en 60 años y reabrió en 2017.↩
- Introducción a la cultura nakashi — Estación: un siglo — Página de introducción de la exposición “Estación: un siglo”, colaboración entre la Universidad Comunitaria de Beitou y estudios locales de Beitou. Registra que nakashi es transliteración del japonés “nagashi”; que surgió con los hoteles de aguas termales en la década de 1960; que en el apogeo de los años 1970 Beitou tenía más de cien hoteles y más de cien conjuntos nakashi; que los instrumentos evolucionaron desde músicos que se acompañaban a sí mismos hasta acordeón, guitarra y tambor, y luego teclado electrónico y guitarra eléctrica; y que tras la abolición de la prostitución en 1979 declinó gradualmente, sumándose luego el auge del karaoke y el KTV.↩
- Servicio exprés por tiempo limitado de Beitou — Asociación para el Desarrollo de Aguas Termales de Taipéi — Introducción oficial de la Asociación para el Desarrollo de Aguas Termales de Taipéi. Registra la demanda de transporte de camareras entre hoteles termales durante el periodo japonés, el reemplazo de triciclos por motocicletas en los años 1950, el apogeo de los años 1970 con más de 1.000 motocicletas de servicio exprés por tiempo limitado, y la transformación del servicio tras la abolición de la prostitución en 1979 hacia una mensajería doméstica dirigida principalmente a residentes de Beitou.↩
- El antiguo esplendor de Beitou: entrevista a Chen Ming-chang y Ho Hong-chi — Agencia Central de Noticias CNA — Entrevista cultural en profundidad de la Agencia Central de Noticias. Registra que Chen Ming-chang nació el 4 de julio de 1956 en la localidad de Beitou; su experiencia infantil directa con los salones de Beitou y la cultura nakashi; el contexto creativo del musical “Adiós, Beitou”, realizado en 1988 con la Greenray Theatre Company, dirigido por Wu Nien-jen, con música de Chen Ming-chang, letras de Chen Ming-yu e interpretación de Pan Li-li; y la letra inicial “La lluvia de una noche de primavera cae gota a gota, fría y escarchada...”.↩
- Defender el derecho a la supervivencia hasta la muerte — Abolición de la prostitución pública en la ciudad de Taipéi (1997.09-1999.03) — Mujeres de Taiwán — Entrada de la plataforma histórica “Mujeres de Taiwán” del Museo Nacional de Historia de Taiwán. Registra la abolición por el Concejo Municipal de Taipéi, el 30 de julio de 1997, de las “Normas de Administración de Prostitutas de Taipéi”; la fundación, el 4 de septiembre, de la “Asociación de Autodefensa de Prostitutas Públicas de Taipéi”; y la lucha histórica de 128 prostitutas públicas organizadas durante el mandato del alcalde Chen Shui-bian, un episodio distinto de la abolición de la prostitución en Beitou en 1979.↩
- Centro Cultural Ketagalan — Wikipedia — Entrada de Wikipedia sobre el Centro Cultural Ketagalan. Registra que el centro abrió en noviembre de 2002, se ubica en el número 3-1 de Zhongshan Road, distrito de Beitou, ciudad de Taipéi, cerca de la estación MRT Xinbeitou y del Parque Beitou, y es el primer centro cultural, artístico y educativo del país dedicado a los pueblos indígenas como sujeto principal.↩
- Tras 24 años de deriva, el regreso se acerca: crónica del retorno de la estación ferroviaria Xinbeitou — Taiwan Panorama — Reportaje en profundidad de Taiwan Panorama, Ministerio de Asuntos Exteriores de la República de China. Registra que el artículo “Buscar a un familiar perdido y recibir de nuevo a la estación Xinbeitou”, publicado en 1996 en la revista “Beitou Community”, encendió la discusión local; que desde 2003-2004 organizaciones civiles lanzaron la “acción para que la estación Xinbeitou vuelva a casa”; que tras el deterioro operativo del Taiwan Folk Village la nueva propietaria, Rirong Company, hizo una donación sin compensación; y que el 1 de abril de 2017, en el cumpleaños 101 de la estación, esta fue reensamblada en el Parque Qixing y abierta oficialmente al público.↩
- Ni ubicación, ni aspecto, ni materiales son correctos: ¿la estación Xinbeitou realmente “volvió a casa”? — Events in Focus — Reportaje en profundidad de Events in Focus. Registra las controversias sobre el reensamblaje de la estación Xinbeitou en el Parque Qixing: la ubicación no está en el emplazamiento original, pues el sitio de 1916 es hoy la plaza del MRT; parte de la madera, dañada durante el periodo en el Taiwan Folk Village, fue reemplazada por madera nueva; las estructuras añadidas difieren del aspecto de 1916; y el campo patrimonial está dividido entre la postura de que “haberla conservado ya es algo bueno” y la de que “esta ya no es aquella estación de 1916”.↩