Panorama en 30 segundos: Au Sow Yee nació en Kuala Lumpur en 1978, llegó a Taiwán en 2003 para estudiar en la Universidad Nacional de las Artes de Taipéi y, desde entonces, ha habitado durante 23 años Kuala Lumpur y Taipéi como dos “moradas” simultáneas. Su trabajo invirtió el eje de coordenadas del círculo artístico taiwanés: usa el término malayo “Nusantara, archipiélago” en lugar de “Sudeste Asiático”, una denominación acuñada por el ejército estadounidense durante la Guerra Fría, para que Taiwán pueda ser visto como el extremo nororiental del archipiélago malayo y no como una “isla china solitaria” ni como “el otro del Sudeste Asiático visto desde Occidente”. Su trilogía The Mengkerang Project, The Kris Project —incorporado a la colección del Museo de Arte de Singapur—, el proyecto de transmisión de la Bienal de Taipéi 2018 y The Rocking Dream, realizado en 2024 junto con Chen Yow-Ruu a partir de entrevistas a niños apátridas de Malasia —finalista de la 24.ª edición del Taishin Arts Award—, nacen todos desde una posición contraintuitiva. En 2015 le dijo a Cheng Wen-Chi: “Precisamente por mi ‘ausencia’ pude hacer esta obra.”
Aquella tarde de 2017 en Kampung Attap, Kuala Lumpur
En 2017, una hilera de antiguas casas-tienda de la década de 1950 en Kampung Attap, Kuala Lumpur, abrió sus puertas1. Allí nació un espacio llamado “Rumah Attap Library and Collective”, la Biblioteca y Colectivo Rumah Attap. 5.000 libros: dos tercios en chino, el resto en inglés y malayo; atendida por voluntarios por turnos, sin fines de lucro y de lectura gratuita. Las tres entidades cofundadoras fueron Amateur, In Between Cultura y Au Sow Yee Studio2.
La responsable de ese Studio es Au Sow Yee, una malasia de origen chino nacida en Kuala Lumpur en 1978, que en 2003 viajó al norte, a Taipéi, para estudiar en la Universidad Nacional de las Artes de Taipéi y desde entonces vivió 14 años en Taiwán3. No se mudó de regreso a Kuala Lumpur. Siguió trabajando, enseñando y creando en Taipéi, pero desde allí, a distancia, junto con las otras dos entidades, levantó aquella biblioteca.
La autodescripción de la biblioteca habla de una “living coordinate”, una coordenada viva. Conecta geografía, historia, tiempo, sociedad, política, cultura y arte para construir un “open and critical alternative knowledge system”4.
Esa frase no describe solo una biblioteca. También describe a Au Sow Yee.

Still de la obra de Au Sow Yee A Day Without Sun in Mengkerang (Chapter One) (2013). Comentario editorial de uso razonable sobre la obra de Au Sow Yee. Fuente: portafolio oficial de la artista.
Por qué una malasia de origen chino haría esto en Taiwán
Para responder esa pregunta hay que volver al Kuala Lumpur de 2013.
Ese año Malasia celebró sus 13.ª elecciones generales. Tras conocerse los resultados, el discurso racial estalló a gran escala en la sociedad malasia: los resultados electorales fueron reconducidos hacia la idea de que “un determinado grupo racial debía responsabilizarse por el desenlace de las elecciones”; los trabajadores migrantes bangladesíes fueron señalados como “votantes fantasma”, y los discursos de odio fermentaron durante semanas en Facebook y en los medios5.
Para entonces Au Sow Yee ya llevaba varios años trabajando de nuevo en Kuala Lumpur. En una entrevista de 2015 con Cheng Wen-Chi, editor jefe de No Man’s Land, lo dijo directamente:
“En ese momento estaba muy enojada, y al mismo tiempo tenía mucha curiosidad. Parecía que, de verdad, desde mi infancia y desde el sistema educativo que recibí, nuestra manera de reconocer o enmarcar la raza, o el conocimiento de una raza específica, provenían de la vida cotidiana y del sistema educativo.”6
Pero se negó a convertir esa rabia en otra postura de reivindicación. Luego añadió:
“Crecí desde pequeña dentro del sistema educativo en lengua china, y también sé que la llamada ‘comunidad china’ tiende a usar cierto tipo de reclamo, presentándose a sí misma de forma muy trágica... A mí, personalmente, no me gusta mucho esa postura de colocarse en un ángulo de victimismo para formular cierto tipo de apelación al electorado; me resulta muy contradictoria.”6
No quería producir obra desde la posición de la “tragedia chino-malaya”. Pero tampoco podía fingir que no había visto lo que ocurrió después de aquellas elecciones de 2013.
Eligió una tercera vía: inventar un topónimo.
Mengkerang: un lugar inexistente, pero más real que lo real
The Mengkerang Project comenzó en 2013 con un video monocanal7.
Mengkerang es un topónimo inventado por Au Sow Yee, pero suena demasiado real. Evoca Medan, en Indonesia, y Pengarang, en el extremo sur de Malasia. En la entrevista lo explicó así:
“Solo quería un nombre exótico. Mengkerang te da de inmediato una imaginación de Nanyang.”6
Nanyang, literalmente “mares del Sur”, es una forma histórica china de referirse al Sudeste Asiático marítimo. Pero ese falso topónimo pronto se volvió más incisivo que un nombre real.
El primer capítulo fue A Day Without Sun in Mengkerang Chapter One (2013). Invitó a malayos de distintas etnias, formaciones educativas y edades a jugar al “cadáver exquisito” (exquisite corpse): cada persona continuaba la descripción de Mengkerang hecha por la anterior, hasta tejer una narrativa extraña en la que “hecho y ficción” se volvían difíciles de separar7. Se negó a filmar un documental porque el documental “en mayor o menor medida ya elige un ángulo desde el cual situarse”6.
El segundo capítulo se completó en 2015: Sang Kancil, Hang Tuah, Raja Bersiong, Bomoh, the Missing Jet and Others. Las leyendas populares malayas que reunió abarcan al héroe épico Hang Tuah, el astuto ciervo ratón Sang Kancil —animal muy común en los cuentos infantiles malayos—, el tirano de largos colmillos Raja Bersiong y el bomoh, o chamán, en quien todavía hay gente que cree. El “avión perdido” del título es el vuelo MH370 de Malaysia Airlines de 20148.
El tercer capítulo fue Pak Tai Foto (2015). Fue a una antigua tienda fotográfica en Petaling Street, el barrio chino de Kuala Lumpur, que estaba a punto de ser demolida para construir el metro, y entrevistó a trabajadores migrantes de Bangladesh, Myanmar y China que trabajaban en la zona9.
Pero no filmó los rostros de los migrantes. Filmó el interior vacío de la tienda fotográfica, dejando solo sus voces.
📝 Nota curatorial
“Ausencia” es la palabra clave de esta obra. El público escucha voces pero no ve a las personas: un grupo de trabajadores migrantes bangladesíes, birmanos y chinos habla de cómo llegó a Kuala Lumpur y de adónde quiere ir. Al mismo tiempo, la propia tienda fotográfica está a punto de “ausentarse” geográficamente de Kuala Lumpur, porque el metro pasará por encima. Una doble ausencia ocurre simultáneamente en un mismo espacio.
La obsesión de Au Sow Yee por la “ausencia” tiene una genealogía histórica. Petaling Street es el lugar de origen donde se concentraron los primeros chinos de Kuala Lumpur, y también un sitio al que ella iba a menudo de niña: allí estaban las librerías, las tiendas de discos y los restaurantes de comida rápida. “Pero por la renovación urbana y la construcción del metro, ese lugar estaba por ser demolido”6. Quería registrar aquello que estaba desapareciendo, pero no quería que la forma de filmarlo se convirtiera en una postura de “hablar por los vulnerables”.
Tras ver la exposición Habitation and Elsewhere: A Survey of Moving Images en Lostgens’, Kuala Lumpur, la curadora malasia Sharon Chin escribió una reseña en inglés que captó el núcleo de la metodología de Au Sow Yee:
"She's interested in the politics of images, instead of political images."10
Le interesa “cómo las imágenes hacen operar la política”, no “filmar imágenes de temas políticos”. La diferencia está en que lo primero pregunta “¿por qué una fotografía puede convencer?”, mientras que lo segundo solo apunta la cámara hacia una protesta.
Sharon Chin también señaló que el acierto de Pak Tai Foto es que no “da voz a los trabajadores migrantes”: “rather than 'giving voice' to migrant workers, their narratives integrate naturally into Malaysia's larger story”10. Las voces de los migrantes se entretejen con la historia más amplia de Malasia, sin ser aisladas como “historias de extranjeros”.
Esta es una de las metodologías más importantes de Au Sow Yee: oponerse a la postura curatorial de “dar voz a alguien”.

Still de la obra de Au Sow Yee Pak Tai Foto (2015). La antigua tienda de Petaling Street estaba por ser demolida por las obras del metro, y las voces de los migrantes resonaban en el local vacío. Comentario editorial de uso razonable sobre la obra de Au Sow Yee. Fuente: portafolio oficial de la artista.
La “ausencia” es precisamente la posición creativa
Pero ¿dónde se estrenó la trilogía de The Mengkerang Project?
En Taipéi11.
En la entrevista de 2015 explicó por qué:
“Lo que quería expresar es que, si todavía estuviera en Malasia, no habría hecho algo así. Precisamente por mi ‘ausencia’ pude hacer esta obra.”6
Esa frase subvierte la suposición corriente de que “un artista que escribe sobre su tierra natal debe experimentarla en persona”. La distancia misma es una condición de creación: solo después de 14 años fuera de Malasia pudo escribir una Malasia vista desde afuera.
Su rechazo al “reclamo victimista” se extiende también a la “authenticity”, la pureza. Dijo:
“¿Dónde está, en realidad, la ‘pureza’? ¿O quizá nunca fue pura? Sin embargo, muchas personas enfatizan esa ‘authenticity’, que parece formar una especie de protección: precisamente porque no puedes hacer algo, necesitas repetirlo todo el tiempo.”6
Su trasfondo de crecimiento ya le había preparado esa posición: “En mi entorno de crecimiento, el lenguaje siempre fue un estado muy mezclado; en cualquier momento tienes que hablar con alguien en inglés o en malayo, y ver un rostro chino no significa necesariamente que puedas comunicarte en chino”6. Los malasios de origen chino nunca han vivido dentro de una cultura pura; por eso ella es naturalmente inmune a afirmaciones como “lo malayo puro” o “lo chino puro”.
✦ Aquella frase de la entrevista de 2015 —“solo desde la ausencia se puede crear”— se convirtió después en el fundamento de toda su trayectoria creativa: solo no estando en Malasia se puede escribir Malasia; solo no estando en el círculo chino se puede ver con claridad el círculo chino; solo no estando en el centro curatorial dominante se puede ver la periferia.
De la obra personal al discurso del archipiélago
2017 fue un año clave para Au Sow Yee.
Ese año, junto con Cheng Wen-Chi —editor jefe de No Man’s Land—, lanzó el proyecto “Nusantara Archive”, el Archivo Nusantara12.
En malayo, la palabra para “archipiélago” es Nusantara: nusa significa “isla” y antara, “otro” o “entre”; juntas, aluden a “lo que hay entre islas”. Es un término de fuentes javanesas medievales y una autodenominación del mundo malayo que atraviesa Malasia, Indonesia, Singapur y Filipinas. Ninguna isla es el centro; cada isla es el “otro” de alguna otra isla12.
El término que busca reemplazar es “Sudeste Asiático” (Southeast Asia). Este último proviene del South East Asia Command, el Comando del Sudeste Asiático creado por los Aliados en 1943, y fue adoptado como etiqueta regional después de la guerra. Es decir, “Sudeste Asiático” es una palabra de la Guerra Fría que mira esta geografía desde afuera13.
Cambiar el framework significa cambiar las coordenadas: sustituir una denominación colonial por una autodenominación en lengua local, y sustituir la oposición binaria “centro/periferia” por un “continuo entre islas”. Para el círculo artístico taiwanés, esta conversión es importante: Taiwán puede ser visto como el extremo nororiental del archipiélago malayo, y no como “el otro del Sudeste Asiático” ni como “una isla solitaria del mundo chino”.
Durante su primer año (2017-2018), Nusantara Archive invitó a las artistas malasias Okui Lala y Hoo Fan Chon a realizar residencias en Taiwán, con una subvención de 350.000 dólares taiwaneses de la Fundación Nacional para la Cultura y las Artes14. Au Sow Yee fue una de las siete integrantes del comité asesor editorial de NML15; las otras seis personas fueron Huang Wen-Hao, Yeh Shao-Bin, Kao Jun-Honn, Lo Shih-Tung, Wu Ting-Kuan y Huang Ching-Ying.
NML no es una plataforma anónima. Es el órgano de escritura de una red curatorial transnacional. En 2018, la Digital Art Foundation publicó Nusantara Archive 03: Au Sow Yee, que convirtió en discurso toda su producción desde Mengkerang en 2013 y la transformó en un libro independiente16. Ese libro fue la primera institucionalización del framework “archipiélago” en forma de monografía de artista.
💡 ¿Sabías que...?
Antes de Nusantara Archive en 2017, los dos ejes más usados por el discurso artístico taiwanés para hablar del “Sudeste Asiático” eran “Occidente” (Nueva York, Berlín, París) y “lo chino” (intercambios a ambos lados del Estrecho, ascenso del arte contemporáneo chino). Artistas de Malasia, Indonesia y Singapur eran casi invisibles en el círculo artístico taiwanés. Después de Nusantara Archive, una generación de artistas —Okui Lala, Hoo Fan Chon, Tan Zi Hao, Nguyen Trinh Thi, entre otros— comenzó a aparecer gradualmente en la Universidad Nacional de las Artes de Taipéi, TheCube Project Space y la Bienal de Taipéi. Au Sow Yee no fue la única impulsora de este cambio, pero sí uno de sus nodos más importantes.
The Kris Project entra al Museo de Arte de Singapur
Entre 2015 y 2016, Au Sow Yee realizó otra serie importante: The Kris Project17.
El kris es una daga tradicional malaya, pero lo más importante de esta serie es que dirigió la cámara hacia la edad de oro del cine sinoparlante del Sudeste Asiático de las décadas de 1950 y 1960. A partir del archivo de películas malayas de Cathay-Keris, una compañía cinematográfica de Singapur —fundada en 1951 por Loke Wan Tho y Ho Ah Loke, una de las productoras más importantes del Sudeste Asiático y rival de Shaw Brothers, posteriormente incluida por la UNESCO en el Registro Memoria del Mundo Asia-Pacífico—, tomó found footage, material encontrado, para trabajar18.
Con esas viejas películas reconstruyó narrativas y excavó la memoria del cine sinoparlante del Sudeste Asiático dentro de un continuo histórico entre Singapur, Malasia, Hong Kong y Taiwán.
En 2016, la obra fue incorporada a la colección del Museo de Arte de Singapur (Singapore Art Museum)19. Para una artista malasia de origen chino de 38 años, era una posición a la que no se podía llegar directamente desde Kuala Lumpur.
No fue alguien que primero construyera reputación en Malasia y luego fuera vista por Singapur. Primero construyó discurso en Taiwán, y después Singapur, Hong Kong, Seúl, Tokio, Berlín, Shanghái, Bangkok, Busan y Sharjah la invitaron sucesivamente20.
Bienal de Taipéi 2018: llevar el Pabellón del Sur de la era colonial japonesa al museo contemporáneo
En 2018 ingresó por primera vez de manera formal en el escenario de arte contemporáneo de mayor escala de Taiwán: la Bienal de Taipéi Post-Nature: A Museum as an Ecosystem21.
Su obra tenía un título largo: The Kris Project: The Living Need Light, The Dead Need Music no; en esta ocasión, A Life-Love Affair and the Tropical Palm Trees: A Broadcast Project (2018), traducida al chino como “Cocoteros, Penang Yan y el romance de vida y muerte de un agente de inteligencia: un proyecto de transmisión”. Era una instalación de video de tres canales con sonido que imitaba la disposición espacial del Pabellón del Sur de la Exposición de Taiwán de 193522.
La Exposición de Taiwán de 1935 fue el escenario discursivo con el que el Imperio japonés proyectó su expansión hacia la “esfera de coprosperidad del Sur” en el Sudeste Asiático. Como punto de transmisión más meridional de Japón, Taiwán envió aquel año, mediante ondas de radio, la imaginación imperial hacia la península malaya, el archipiélago indonesio y Filipinas23. Au Sow Yee tomó esa estructura histórica de 1935 como armazón espacial de una obra de arte contemporáneo de 2018: cuando el público entraba, entraba también en una imaginación imperial del Sur de 83 años atrás.
Esta obra tuvo además una versión teatral, Nanyang Intelligence Exchange Office, presentada en octubre de 2018 en colaboración con la compañía teatral Liu-Chun-Chun24. Una misma estructura histórica: en el museo contemporáneo, instalación audiovisual; en la caja negra teatral, performance corporal.
Empezó así a expandir sus obras desde la “pieza audiovisual individual” hacia proyectos integrales transmedia, multisede y multitemporales.
STILL ALIVE: The Kris Project II y los guerreros silenciosos del océano
El 28 de noviembre de 2019, TheCube Project Space, ubicado en Liuzhangli, Taipéi, inauguró su exposición individual STILL ALIVE25, que permaneció abierta hasta el 19 de enero de 2020.
Tres obras:
- The Kris Project II: If the Party Goes On, continuación de The Kris Project de 2016, pero con una excavación más profunda
- Palaces, Valleys, Islands and Their Lunar Journey, que conecta el mundo malayo con mitologías lunares
- Silver Noise: The Extreme Journey of the Silent Warriors of the Ocean (Prelude: Song of the Voyage), una mnemotecnia sonora del océano
TheCube Project Space fue fundado en 2010 por Amy Cheng y Jeph Lo; se encuentra en un antiguo departamento en un callejón de Liuzhangli, Taipéi, y es uno de los espacios no comerciales más importantes del arte contemporáneo taiwanés. Que Au Sow Yee hiciera allí una exposición individual no fue casual: durante años, TheCube apoyó en profundidad curadurías vinculadas con “Nusantara”, convirtiéndose en otro nodo del mundo malayo dentro del círculo artístico taiwanés, además de NML.
En 2021 recibió una mención honorífica del Taipei Arts Award por una creación extendida de esta serie26. Ese mismo año empezó a ser invitada de forma continua a bienales internacionales: la Bienal de Busan 2022 y la 15.ª Bienal de Sharjah, Thinking Historically in the Present, en Emiratos Árabes Unidos, en 202327.
Recontar Si Tanggang con niños apátridas
Pero su obra más densa apareció recién en 2024.
Ese año, junto con la creadora teatral Chen Yow-Ruu, con quien forma el colectivo creativo Her Lab Space, recibió un encargo del Museo de Arte de Singapur para crear The Rocking Dream28.
Durante la producción, ambas volaron de regreso a Malasia para colaborar con una ONG llamada BJCK, dedicada a asistir a niños apátridas en Malasia. El 7 de abril de 2024 entrevistaron a estos niños en la oficina de BJCK y los guiaron para reinterpretar con sus propias palabras la leyenda malaya de Si Tanggang29.
Si Tanggang es una famosa leyenda popular del mundo malayo: un niño pobre de una aldea pesquera abandona su hogar, prospera y se convierte en capitán; cuando vuelve a su pueblo, su madre va a reconocerlo, pero él se avergüenza de su madre pobre y afirma no conocerla. Ella lo maldice para que se convierta en piedra, y todo el barco se transforma en una isla rocosa30.
La leyenda es ampliamente conocida en el mundo malayo. Sus motivos son “olvidar las raíces”, “dejar el hogar” y “negar la identidad”.
Au Sow Yee eligió esta leyenda para que niños apátridas de Malasia la reinterpretaran. La identidad legal de esos niños es, en sí misma, negada por el Estado malasio. Son una versión invertida de la historia de Si Tanggang: en la versión original, el hijo olvida a la madre; en la versión contemporánea, el Estado olvida a los hijos.
La obra yuxtapone el archivo de una película en blanco y negro sobre Si Tanggang de 1961 con las voces contemporáneas de niños apátridas31. Aquellas películas de 1961 pertenecían precisamente a la edad de oro de Cathay-Keris. Au Sow Yee hace que el cine malayo de hace 60 años dialogue, en un mismo espacio, con niños malasios privados de nacionalidad 60 años después.
⚠️ Perspectiva polémica
El tema de los “niños apátridas” (stateless children) es extremadamente sensible en la política malasia. Las políticas de prioridad bumiputera, la ley islámica frente al derecho civil, los hijos de matrimonios interétnicos y los hijos de trabajadores extranjeros son heridas históricas que la política malasia nunca enfrenta directamente. Que una artista malasia de origen chino haga esta obra en Taipéi y luego la exhiba en Singapur constituye una posibilidad política particular: solo puede hacerse “fuera” de Malasia.
The Rocking Dream se presentó primero en 2024 en el Museo de Arte de Singapur, en versión monocanal; ese mismo año, TheCube Project Space la reconfiguró como una versión de 2,5 canales —doble pantalla más proyección sobre una maqueta— para una exposición individual completa32. La obra fue finalista de la 24.ª edición del Taishin Arts Award33.
Por qué una artista abre una biblioteca
Volvamos a la biblioteca Rumah Attap de 2017.
Para entender por qué Au Sow Yee haría algo así, hay que mirar todo su eje de trabajo. Nunca ha sido una persona que “solo hace obras de arte”. Es una constructora de instituciones.
- 2011-: autora de largo plazo y asesora editorial de No Man’s Land15
- 2017: cofundadora de Rumah Attap Library and Collective en Kuala Lumpur
- 2017-: coimpulsora de Nusantara Archive junto con Cheng Wen-Chi
- 2018: publicación independiente de Nusantara Archive 03: Au Sow Yee
- 2019-: profesora en el Centro de Educación General de la Universidad Nacional de las Artes de Taipéi, en el área de ciencia y tecnología34
- 2024-: integrante del colectivo creativo Her Lab Space
La edición de NML, la fundación de una biblioteca, la planificación de publicaciones y la docencia en la Universidad Nacional de las Artes de Taipéi son trabajos que se subestiman si solo se mira el currículum de exposiciones. Pero son precisamente la base material que permite operar el framework “Nusantara” de Au Sow Yee.
Las obras de arte son imágenes individuales. La biblioteca, las publicaciones, los programas de residencia y el trabajo editorial son la infraestructura que permite que esas imágenes sean leídas, continuadas y transmitidas a la siguiente generación.
📝 Nota curatorial
Tomar “Nusantara” como framework es una cosa; convertirlo en una institución operativa es otra. Una conferencia puede defender Nusantara; un artículo académico puede analizar Nusantara. Pero lograr que 14 artistas hagan residencias, que 384 artículos de NML acumulen discurso, que un libro como Nusantara Archive 03 se convierta en un objeto que pueda ponerse en el estante de una biblioteca: eso requiere otro tipo de trabajo. Au Sow Yee nunca ha estado solo dentro del estudio.
La gran exposición de 2025 en el Museo de Arte de Taichung
El 13 de diciembre de 2025, el recién inaugurado Museo de Arte de Taichung (TAM) —un museo emblemático del Parque Cultural Taichung Green Railway Corridor, abierto apenas en 2024— inauguró su gran exposición individual A Call of All Beings: See you tomorrow, same time, same place, abierta hasta el 12 de abril de 202635.
Fue la primera vez que realizó una gran exposición individual en Taiwán a escala de museo nacional. Sus principales escenarios previos habían sido una obra dentro de exposiciones colectivas de bienales o muestras individuales precisas en TheCube Project Space. Lo que le ofreció el Museo de Arte de Taichung fue una sala completa dentro de un nuevo museo de 20.000 metros cuadrados.
El título A Call of All Beings responde a una década de acumulación: desde la geografía malaya ficticia de The Mengkerang Project, la memoria del cine sinoparlante del Sudeste Asiático de The Kris Project, la imaginación imperial del Sur de 1935 en A Life-Love Affair and the Tropical Palm Trees, la leyenda pirata del mar de China Meridional en Pirates, the Trembling Ship, hasta las voces de niños apátridas en The Rocking Dream. Lo que ha hecho todo este tiempo es convocar al museo contemporáneo aquellas existencias que no son escuchadas.
El subtítulo “See you tomorrow, same time, same place” —“Nos vemos mañana, a la misma hora, en el mismo lugar”— suena a despedida y también a continuidad. Para alguien que ha vivido 23 años entre Taipéi y Kuala Lumpur, las palabras “nos vemos mañana” tienen un sentido distinto al que tendrían para la mayoría.
El avión que voló de Kuala Lumpur a Taipéi en 2003
La historia vuelve a 2003.
Ese año, Au Sow Yee tenía 25 años y abordó un vuelo de Kuala Lumpur a Taipéi. Originalmente planeaba ir a Estados Unidos a estudiar cine experimental; ya había cursado medio año de educación general en una institución privada de Malasia, pero al final eligió la Universidad Nacional de las Artes de Taipéi6.
Probablemente no imaginó entonces que, 22 años después, usaría en Taipéi la palabra malaya “Nusantara” para cambiar el sistema de coordenadas de todo el círculo artístico taiwanés. Tampoco imaginó que volvería a Kampung Attap, en Kuala Lumpur, para construir una biblioteca; que luego regresaría a Taipéi para seguir trabajando en un encargo del Museo de Arte de Singapur; ni que el Museo de Arte de Taichung la invitaría a hacer una gran exposición individual.
Tampoco necesariamente esperaba quedarse tanto tiempo. Pero en aquella entrevista de 2015 con Cheng Wen-Chi lanzó esa frase: “Precisamente por mi ‘ausencia’ pude hacer esta obra.” Esa frase terminó convirtiéndose en la metodología central de sus 23 años de trayectoria.
Solo no estando en Malasia se puede escribir Malasia.
Solo no estando en el círculo chino se puede ver con claridad el círculo chino.
Solo no estando en el centro curatorial dominante se puede ver la periferia.
Solo no estando en la “tierra natal” se puede reconocer la “morada”.
Nunca está en una posición fija. Escribe Malasia desde Taipéi; escribe el cine sinoparlante del Sudeste Asiático desde Malasia; escribe a los niños apátridas desde Singapur; escribe el archipiélago malayo desde Sharjah.
Pero la última frase de aquella entrevista de NML de 2015 la escribió el entrevistador, Cheng Wen-Chi. Después de que Au Sow Yee terminó su relato, añadió una nota:
“Quizá a través de este proyecto descubrimos que, en realidad, no hay ningún lugar que sea verdaderamente ‘otro lugar’; es decir, el ‘otro lugar’ también es ‘morada’.”6
Para alguien nacida en Kuala Lumpur en 1978, llegada a Taiwán en 2003, que volvió a Kuala Lumpur en 2017 para abrir una biblioteca y en 2025 hizo una exposición individual en el Museo de Arte de Taichung, ningún lugar es verdaderamente otro lugar.
Pero tampoco ningún lugar es una morada completa.
Ella está justo lo bastante situada para habitar, y justo lo bastante ausente. Hace obra entre dos sistemas de coordenadas. Esa es la forma en que terminó convirtiéndose aquella rabia posterior a las elecciones malasias de 2013.
Fuentes de imágenes
Este artículo utiliza 1 still de obra de una artista viva dentro del alcance de comentario editorial de uso razonable, conforme al artículo 65, inciso 2, de la Ley de Derechos de Autor de Taiwán —“uso razonable con fines educativos”— y a los cuatro factores del fair use del 17 U.S.C. § 107 de Estados Unidos: carácter educativo no comercial / obra ya publicada / proporción citada reducida / ausencia de sustitución sustancial del mercado. La imagen está almacenada en caché en public/article-images/people/ para evitar hotlinking al servidor de origen:
- hero: still de la obra de Au Sow Yee Prelude: Interstellar and the Battle Drum (2024) — © Au Sow Yee. Comentario editorial de uso razonable sobre la obra de Au Sow Yee con fines educativos no comerciales. Fuente: portafolio oficial de la artista en cargo.site.
Si Au Sow Yee o su agencia representante tienen alguna inquietud sobre el uso de esta imagen, por favor contacten a Taiwan.md (github.com/frank890417/taiwan-md); la retiraremos o ajustaremos de inmediato.
Lecturas complementarias
- Cheng Wen-Chi — editor jefe de NML y coimpulsor de Nusantara Archive. Colabora con Au Sow Yee desde la fundación de NML en 2011, pasando por el inicio de Nusantara en 2017 y hasta 2024; es su socio de trabajo más importante dentro del círculo artístico taiwanés
- Curadores taiwaneses y construcción artístico-cultural — desarrollo discursivo de la generación de curadores taiwaneses, incluido Kao Jun-Honn, uno de los asesores editoriales de NML; dialoga de forma sostenida con el discurso Nusantara de Au Sow Yee en la Bienal de Taipéi y la Bienal de Arte Asiático
- Arte de nuevos medios en Taiwán — Au Sow Yee usa la instalación audiovisual como medio principal; esta línea ofrece el contexto histórico del videoarte y el arte mediático en Taiwán
- Arte contemporáneo — panorama general del ecosistema del arte contemporáneo taiwanés; al incorporar el framework “Nusantara” de Au Sow Yee, permite ver el eje sudesteasiático / del Sur del arte contemporáneo de Taiwán
Referencias
- Sitio oficial de Rumah Attap Library & Collective — Sitio oficial de la Biblioteca Rumah Attap 84, que registra claramente su fundación en 2017 en antiguas casas-tienda de la década de 1950 en Kampung Attap, Kuala Lumpur, atendida por voluntarios por turnos y sin fines de lucro.↩
- Página About de Rumah Attap — Autodescripción de la biblioteca como living coordinate y constancia de las tres entidades cofundadoras: “founded by Amateur, In Between Cultura and Au Sow Yee Studio in 2017”.↩
- Perfil de Au Sow Yee en la Bienal de Taipéi 2018 — Página oficial de artista del Museo de Bellas Artes de Taipéi, que registra literalmente: “Au Sow Yee, nacida en Malasia en 1978, actualmente vive y trabaja en Taipéi”.↩
- Autodescripción de Rumah Attap Library — Página oficial de introducción, que plantea los marcos conceptuales “open and critical alternative knowledge system” y “living coordinate”.↩
- “La noche en que los avatares de Facebook se volvieron negros de repente: observación remota de las elecciones parlamentarias de Malasia de 2013” — Observación de campo de 2013 publicada en Guava Anthropology, que registra la proliferación de discursos raciales tras las elecciones y el señalamiento de trabajadores migrantes bangladesíes como votantes fantasma.↩
- Entrevista de Cheng Wen-Chi a Au Sow Yee en 2015, “Buscar morada en la imagen” — Publicada por No Man’s Land el 15 de abril de 2015; entrevista realizada por el editor jefe Cheng Wen-Chi, con registro textual del diálogo completo sobre el origen de The Mengkerang Project, el sistema educativo, la metodología creativa y el concepto de “ausencia”. Es la entrevista primaria en chino más completa disponible públicamente sobre Au Sow Yee.↩
- The Mengkerang Project I: A Day Without Sun in Mengkerang Chapter One — Página de obra en el sitio personal de Au Sow Yee; registra que la obra monocanal de 2013 fue la primera parte de The Mengkerang Project y que empleó entrevistas encadenadas al modo del exquisite corpse con entrevistados de distintas etnias.↩
- The Mengkerang Project II (2015) en el sitio de la artista — Página de obra en el Wordpress personal de Au Sow Yee; presenta el segundo capítulo, completado en 2015, cuyo título incluye al ciervo ratón, Hang Tuah, Raja Bersiong, el bomoh y el avión perdido —referencia al MH370 de Malaysia Airlines de 2014—, entre leyendas populares malayas y acontecimientos contemporáneos.↩
- The Mengkerang Project III: Pak Tai Foto (2015) — Página de obra en el sitio personal de Au Sow Yee; registra que Pak Tai Foto estaba ubicada en Petaling Street, Kuala Lumpur, y describe las entrevistas orales a trabajadores migrantes de Bangladesh, Myanmar y China y el diseño en que los sujetos de la imagen están ausentes.↩
- Sharon Chin: Notes on Au Sow Yee's “Habitation and Elsewhere” — Reseña de la curadora y artista malasia Sharon Chin sobre la exposición Habitation and Elsewhere de 2015, donde propone el framing “politics of images, instead of political images” y la observación metodológica “rather than 'giving voice' to migrant workers”.↩
- Información curatorial de Habitation and Elsewhere: A Survey of Moving Images, nota 3 de la entrevista de NML de 2015 — La nota 3 de la entrevista de NML indica que la exposición fue curada por Kuo Chao-Lan dentro de EX!T 6, la sexta edición del Festival Internacional de Medios Experimentales de Taiwán, con presentación del 5 al 26 de abril de 2015 en Guling Street Avant-Garde Theatre y en agosto de 2015 en Lostgens’, Kuala Lumpur; su primer emplazamiento fue Taipéi.↩
- Nota editorial de Hermeneutics of Nusantara, NML Issue 34 — Nota editorial curada por Cheng Wen-Chi y publicada en septiembre de 2017; primera formulación discursiva completa de la autointerpretación de la hermenéutica de Nusantara, con explicación etimológica de nusa + antara.↩
- Página ABOUT de No Man’s Land — Presentación bilingüe completa de la plataforma, que registra la autoubicación de NML en las “zonas periféricas” y las bases filosóficas del framework Nusantara.↩
- Archivo de resultados del proyecto de residencia y Nusantara Archive de No Man’s Land, primer año, Fundación Nacional para la Cultura y las Artes — Base de datos de resultados de subvención de la Fundación Nacional para la Cultura y las Artes; registra los detalles de ejecución entre mayo de 2017 y fines de abril de 2018, una subvención de 350.000 dólares taiwaneses y residencias de investigación de un mes en Taiwán para las artistas malasias Okui Lala y Hoo Fan Chon.↩
- Lista de asesores editoriales en la página ABOUT de No Man’s Land — Lista completa de siete miembros del comité asesor editorial: Huang Wen-Hao, Au Sow Yee, Yeh Shao-Bin, Kao Jun-Honn, Lo Shih-Tung, Wu Ting-Kuan y Huang Ching-Ying. Au Sow Yee fue autora de NML desde su fundación en 2011 y luego pasó a ser asesora de largo plazo.↩
- Información de publicación de Nusantara Archive 03: Au Sow Yee — Página de publicación de la Digital Art Foundation (DAF), editada en 2018; autores Au Sow Yee y Wang Po-Wei, editor jefe Cheng Wen-Chi. Es la primera monografía individual de Au Sow Yee y convierte en discurso su obra desde Mengkerang en 2013.↩
- The Kris Project (2015 – ) — Página de obra en el Wordpress personal de Au Sow Yee; presenta The Kris Project como una reconstrucción, a partir de found footage de la edad de oro del cine sinoparlante de las décadas de 1950 y 1960, de la historia cinematográfica entre el Sudeste Asiático, Hong Kong y Taiwán.↩
- Asian Film Archive: presentación de Cathay-Keris Malay Classics Collection — Página oficial del Archivo Fílmico Asiático de Singapur, que registra que Cathay-Keris fue fundada en 1951 por Loke Wan Tho y Ho Ah Loke y fue, junto con Shaw Brothers, una de las dos grandes productoras cinematográficas del Sudeste Asiático en las décadas de 1950 y 1960.↩
- Singapore Art Museum: The Kris Project (2016) by Au Sow Yee — Página de colección del Museo de Arte de Singapur, que registra la adquisición en 2016 de The Kris Project I, II and III como una obra instalativa completa.↩
- Au Sow Yee – perfil de artista en Ocula — Archivo de artista de la plataforma internacional Ocula, que registra su historial de exposiciones internacionales, incluidas MMCA Seúl, Mori Art Museum de Tokio, HKW Berlín, Rockbund Art Museum de Shanghái, Museo de Arte de Singapur, BACC Bangkok, Bienal de Busan y Bienal de Sharjah.↩
- Página de artista de la Bienal de Taipéi 2018, Post-Nature: A Museum as an Ecosystem — Página oficial del TFAM, que registra la obra participante de Au Sow Yee, A Life-Love Affair and the Tropical Palm Trees: A Broadcast Project (2018), como video de tres canales e instalación sonora.↩
- Descripción de obra de la Bienal de Taipéi 2018 — Página oficial del TFAM, que registra literalmente que la obra “toma como núcleo narrativo el ‘romance de vida y muerte’ de un agente desaparecido y Penang Yan, e imita la disposición del Pabellón del Sur de la Exposición de Taiwán de 1935”.↩
- Cheng Wen-Chi, 2022, “The Piracy, the Radiowave, the Bubble”, sección de historia de las ondas de radio — Nota editorial de NML de 2022, que registra el contexto histórico en que el Imperio japonés, a fines de la década de 1930, usó transmisiones radiofónicas hacia el sur de China y Nanyang para difundir la Esfera de Coprosperidad de la Gran Asia Oriental, con Taiwán como punto de radiodifusión más meridional del imperio.↩
- Información de performance de Nanyang Intelligence Exchange Office (2018), referencia cruzada en artículo de NML de Au Sow Yee — En el artículo de NML de 2019 “Silver Noise”, Au Sow Yee menciona que, tras colaborar con Chen Yow-Ruu en 2017 en When We Are No Longer Here, How Will Memories Exist Without Passing Into Silence, la línea creativa se extendió hacia la obra teatral Nanyang Intelligence Exchange Office.↩
- Au Sow-Yee Solo Exhibition: STILL ALIVE — Página oficial de la exposición en TheCube Project Space, que registra el periodo del 28 de noviembre de 2019 al 19 de enero de 2020 y la presentación de tres obras.↩
- Página oficial del Taipei Arts Award 2021 en TFAM — Información oficial del Museo de Bellas Artes de Taipéi sobre el Taipei Arts Award 2021; ese año recibió 346 postulaciones, Au Sow Yee fue una de las 11 artistas finalistas y obtuvo mención honorífica.↩
- Sharjah Biennial 15: página de artista de Au Sow Yee — Página oficial de la Sharjah Art Foundation, que registra la participación de Au Sow Yee en la 15.ª Bienal de Sharjah, Thinking Historically in the Present, realizada del 7 de febrero al 11 de junio de 2023.↩
- The Rocking Dream: Au Sow Yee × Chen Yow-Ruu Solo Exhibition — Página oficial de TheCube Project Space, que registra la exposición individual conjunta de 2024 de Au Sow Yee y Chen Yow-Ruu, integrantes del colectivo creativo Her Lab Space, derivada de un encargo del Museo de Arte de Singapur en 2024.↩
- “La esencia y la transmisión a través del otro se sienten muy distintas”, reportaje sobre la exposición individual The Rocking Dream — Reportaje de 2024 de ARTouch, que registra el proceso creativo en que Au Sow Yee y Chen Yow-Ruu entrevistaron a niños apátridas en la ONG malasia BJCK el 7 de abril de 2024 y los guiaron para reinterpretar la leyenda de Si Tanggang.↩
- Introducción de Wikipedia a la leyenda popular malaya Si Tanggang — Si Tanggang es una conocida leyenda de “olvido de las raíces” en el mundo malayo: un niño pobre de una aldea pesquera deja su hogar, prospera y se vuelve capitán; al regresar no reconoce a su madre pobre y, bajo la maldición materna, él y el barco se convierten en una isla de piedra.↩
- Descripción de la exposición The Rocking Dream (typoarchive) — Descripción de la exposición en TheCube Project Space, que registra la estructura narrativa que yuxtapone el archivo de la película en blanco y negro Si Tanggang de 1961 con las voces contemporáneas de niños apátridas.↩
- Versión encargada por el Museo de Arte de Singapur y versión de 2,5 canales en Taipéi de The Rocking Dream — La página de TheCube Project Space registra la transición desde la versión monocanal encargada por SAM en 2024 hacia la versión de 2,5 canales en TheCube Project Space, con dos pantallas y proyección sobre maqueta.↩
- Entrevista a artistas finalistas de la 24.ª edición del Taishin Arts Award: The Rocking Dream — Reportaje de Art Emperor sobre las entrevistas a artistas de la 24.ª edición del Taishin Arts Award, que registra la nominación de The Rocking Dream: Au Sow Yee × Chen Yow-Ruu Solo Exhibition como finalista.↩
- Centro de Educación General de la Universidad Nacional de las Artes de Taipéi: perfil de Au Sow Yee — Página oficial del Centro de Educación General de la Universidad Nacional de las Artes de Taipéi, que registra a Au Sow Yee como profesora y su área de enseñanza en ciencia y tecnología.↩
- Información sobre exposición individual reciente en el sitio personal de Au Sow Yee — Sitio oficial de Au Sow Yee en cargo.site, que registra A Call of All Beings: See you tomorrow, same time, same place, presentada del 13 de diciembre de 2025 al 12 de abril de 2026 en el Museo de Arte de Taichung.↩